-
1 region
noun1) (area) Gebiet, das2) (administrative division) Bezirk, der•• Cultural note:administrative region — Verwaltungsbezirk, der
Die größte Verwaltungseinheit in Schottland. Es gibt davon neun, jede mit einem eigenen academic.ru/16557/council">council* * *['ri:‹ən](a part of a country, the world etc: Do you know this region well?; in tropical regions.) die Region- regional- regionally
- in the region of* * *re·gion[ˈri:ʤən]nthe Birmingham \region die Region um Birminghamdesert \region Wüstengebiet ntmountain \region Bergregion fin the \region of the head im Bereich des Kopfesthe stomach \region die Magengegend4. (approximately)▪ in the \region of... etwa bei..., im Bereich von..the cost would be in the \region of £500 die Kosten belaufen sich auf ca. 500 Pfund* * *['riːdZən]n(of country) Gebiet nt, Region f (ALSO TV); (ADMIN) Bezirk m; (of body) Gegend f, Region f; (of atmosphere, fig) Bereich mthe lower regions — die Unterwelt; (of charts, football league) die untere Hälfte
* * *region [ˈriːdʒən] s1. allg Gebiet n, Bereich m, Gegend f, Region f:region of high (low) pressure METEO Hoch-(Tief)druckgebiet;a present in the region of £50 ein Geschenk im Wert von ungefähr 50 Pfund;it costs sth in the region of £10,000 es kostet um die 10 000 Pfund2. Gebiet n, Gegend f, Landstrich m3. BOT, GEOG, ZOOL Region f, Gebiet n4. (Luft-, Meeres) Schicht f, Sphäre f5. fig Region f, Reich n (des Universums etc):the upper (lower) regions die höheren Regionen (die Unterwelt)cardiac region, region of the heart Herzgegend* * *noun1) (area) Gebiet, das2) (administrative division) Bezirk, der•• Cultural note:administrative region — Verwaltungsbezirk, der
Die größte Verwaltungseinheit in Schottland. Es gibt davon neun, jede mit einem eigenen council* * *n.Bereich -e m.Gebiet -e n.Gegend -en f.Landschaft f.Nahbereich m.Region -en f. -
2 region
re·gion [ʼri:ʤən] nthe Birmingham \region die Region um Birmingham;desert \region Wüstengebiet nt;mountain \region Bergregion fin the \region of the head im Bereich des Kopfes;the stomach \region die Magengegend4) ( approximately)in the \region of... etwa bei..., im Bereich von..;the cost would be in the \region of £500 die Kosten belaufen sich auf ca. 500 Pfund -
3 land
1. nounsee how the land lies — (fig.) herausfinden, wie die Dinge liegen; see also academic.ru/42780/lie">lie II 1. 1)
live off the land — sich von dem ernähren, was das Land hergibt
4) (country) Land, das2. transitive verbthe greatest in the land — der/die Größte im ganzen Land
1) (set ashore) [an]landen [Truppen, Passagiere, Waren, Fang]2) (Aeronaut.) landen [[Wasser]flugzeug]3) (bring into a situation)land oneself in trouble — sich in Schwierigkeiten bringen; sich (Dat.) Ärger einhandeln (ugs.)
land somebody in [the thick of] it — jemanden [ganz schön] reinreiten (salopp)
4) (deal) landen [Schlag]5) (burden)land somebody with something, land something on somebody — jemandem etwas aufhalsen (ugs.)
be landed with somebody/something — jemanden auf dem Hals haben (ugs.) /etwas aufgehalst bekommen (ugs.)
6)3. intransitive verbland a fish — einen Fisch an Land ziehen
1) [Boot usw.:] anlegen, landen; [Passagier:] aussteigen ( from aus)2) (Aeronaut.) landen; (on water) [auf dem Wasser] aufsetzenbe about to land — zur Landung angesetzt haben; gerade landen
3) (alight) landen; [Ball:] aufkommenland on one's feet — auf den Füßen landen; (fig.) [wieder] auf die Füße fallen
Phrasal Verbs:- land up* * *[lænd] 1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) das Land2) (a country: foreign lands.) das Land3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) das Land4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) das Land2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) landen2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) landen3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) in Schwierigkeiten etc. bringen•[-rouvə]
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land lies* * *[lænd]I. nto have dry \land under one's feet festen Boden unter den Füßen habento sight \land Land sichtento travel by \land auf dem Landweg reisenon \land an Landbuilding \land Bauland ntagricultural [or arable] [or farm] \land Ackerland nt, landwirtschaftliche Nutzfläche[n] f[pl] fachsprto live off the \land von selbsterwirtschafteten Produkten lebento work [on] [or to farm] the \land Ackerbau treiben▪ the \land das Landto move back to the \land zurück aufs Land ziehenget off my \land! verschwinden Sie von meinem Grundstück!building \land Baugründstück ntprivate \land Privatbesitz mstate \land[s] AM staatlicher Grundbesitzto live in a fantasy \land in einer Fantasiewelt lebenthe L\land of the Midnight Sun das Land der Mitternachtssonnethe L\land of the Rising Sun das Land der aufgehenden Sonnefor \land's sake um Gottes Willen8.▶ the \land of [or flowing with] milk and honey das Land, wo Milch und Honig fließt\land property Grundbesitz m\land registry Grundbuchamt ntIII. vi1. AVIAT, AEROSP landento \land on the moon auf dem Mond landento come in to \land zur Landung ansetzenthe bird escaped from the cat and \landed safely on the garden fence der Vogel entkam der Katze und landete sicher auf dem Gartenzaunthe plates \landed on the ground with a loud crash die Teller landeten mit einem lauten Knall auf dem Bodento \land on the floor [or ground] auf dem Boden landento \land on a square (in games) auf einem Feld landenthe ball \landed outside the line der Ball landete außerhalb der Linieif his punch had \landed... wenn sein Schlag getroffen hätte...why do the difficult translations always \land on my desk? warum landen die schwierigen Übersetzungen immer auf meinem Tisch? famthis report \landed on my desk this morning dieser Bericht landete heute Morgen auf meinem Tisch famIV. vt1. (bring onto land)to \land an aircraft [or a plane] ein Flugzeug landento \land a boat ein Boot an Land ziehento \land a fish einen Fisch an Land ziehento \land a plane on water mit einem Flugzeug auf dem Wasser landen, ein Flugzeug wassern fachspr2. (unload)▪ to \land sth etw an Land bringento \land a cargo eine Ladung löschento \land fish [at the port] Fisch anlandento \land passengers Passagiere von Bord [gehen] lassento \land troops Truppen anlandenI've been \landed with the job of sorting out his mistakes ich habe es aufgehalst bekommen, seine Fehler auszubügeln famshe was arrested and \landed in jail sie wurde verhaftet und ins Gefängnis gesteckt famthe demonstration \landed some of the protesters in jail einige Demonstranten wurden während der Kundgebung in Haft genommento \land sb in bankruptcy jdn Bankrott machento \land sb in serious trouble jdn in ernsthafte Schwierigkeiten bringen6.* * *[lnd]1. n1) (= not sea) Land ntas they approached land — als sie sich dem Land näherten
to see how the land lies (lit) — das Gelände erkunden or auskundschaften; (fig) die Lage sondieren or peilen
until I've seen the lay or lie of the land (fig) for land's sake ( US inf ) —, inf ) um Himmels willen
See:→ dry landshe's bought a piece of land — sie hat ein Stück Land or (for building) ein Grundstück gekauft
2. vt1) (NAUT) passengers absetzen, von Bord gehen lassen; troops landen; goods an Land bringen, löschen; fish at port anlanden; boat an Land ziehenhe landed the boat on the beach — er zog das Boot an den Strand
to land a plane —
scientists will land a space probe on the moon — Wissenschaftler werden eine Raumsonde auf dem Mond landen
3) fish on hook an Land ziehen4) (inf: obtain) kriegen (inf); contract sich (dat) verschaffen; prize (sich dat) holen (inf); job an Land ziehen (inf)she finally landed him — sie hat sich (dat) ihn schließlich geangelt (inf)
he landed him one, he landed him a punch on the jaw — er versetzte ihm or landete bei ihm einen Kinnhaken
6) (inf: place) bringenlike that will land you in trouble/jail — bei einem solchen Betragen wirst du noch mal Ärger bekommen/im Gefängnis landen
it landed me in a mess — dadurch bin ich in einen ganz schönen Schlamassel (inf) geraten or gekommen
buying the house landed him in debt — durch den Kauf des Hauses verschuldete er sich
being overdrawn could land you with big bank charges — wenn man sein Konto überzieht, kann einen das hohe Bankgebühren kosten
7) (inf= lumber)
to land sb with sth — jdm etw aufhalsen (inf) or andrehenI got landed with the job — man hat mir die Arbeit aufgehalst (inf)
I got landed with him for two hours — ich hatte ihn zwei Stunden lang auf dem Hals
3. vi1) (from ship) an Land gehen3) (= fall, be placed, strike) landento land on one's feet (lit) — auf den Füßen landen; (fig) auf die Füße fallen
* * *land [lænd]A s1. Land n (Ggs Meer, Wasser, Luft):by land zu Land(e), auf dem Landweg(e);by land and sea zu Wasser und zu Lande;a) die Lage peilen umg,b) sich einen Überblick verschaffen;make land SCHIFFa) Land sichten,b) das (Fest)Land erreichen2. Land n, Boden m3. Land n (Ggs Stadt):back to the land zurück aufs Land4. JURa) Land-, Grundbesitz m, Grund m und Boden mb) pl Ländereien pl, Güter pl5. Land n, Staat m, Volk n, Nation f:6. WIRTSCH natürliche Reichtümer pl (eines Landes)7. fig Land n, Gebiet n, Reich n:the land of dreams das Reich oder Land der Träume;8. Feld n (zwischen den Zügen des Gewehrlaufs)B v/iland in a ditch in einem Graben landen;land up in prison im Gefängnis landen;land second SPORT an zweiter Stelle landena) bei jemandem einen Treffer landen,b) fig es jemandem geben umgC v/t1. Personen, Güter, ein Flugzeug landen:2. einen Fisch etc an Land ziehen3. besonders Fahrgäste absetzen:he was landed in the mud er landete im Schlamm4. jemanden bringen:land sb in trouble jemanden in Schwierigkeiten bringen5. land sb with sth, land sth onto sb umg jemandem etwas aufhalsen6. umg einen Schlag oder Treffer landen, anbringen:he landed him one er knallte ihm eine, er verpasste ihm eins oder ein Ding7. umg jemanden, etwas kriegen, erwischen:land a husband sich einen Mann angeln;land a prize sich einen Preis holen, einen Preis ergattern* * *1. nounon land — zu Lande; (not in air) auf dem Boden; (not in or on water) an Land
see how the land lies — (fig.) herausfinden, wie die Dinge liegen; see also lie II 1. 1)
live off the land — sich von dem ernähren, was das Land hergibt
4) (country) Land, das2. transitive verbthe greatest in the land — der/die Größte im ganzen Land
1) (set ashore) [an]landen [Truppen, Passagiere, Waren, Fang]2) (Aeronaut.) landen [[Wasser]flugzeug]land oneself in trouble — sich in Schwierigkeiten bringen; sich (Dat.) Ärger einhandeln (ugs.)
land somebody in [the thick of] it — jemanden [ganz schön] reinreiten (salopp)
4) (deal) landen [Schlag]5) (burden)land somebody with something, land something on somebody — jemandem etwas aufhalsen (ugs.)
be landed with somebody/something — jemanden auf dem Hals haben (ugs.) /etwas aufgehalst bekommen (ugs.)
6)3. intransitive verb1) [Boot usw.:] anlegen, landen; [Passagier:] aussteigen ( from aus)2) (Aeronaut.) landen; (on water) [auf dem Wasser] aufsetzenbe about to land — zur Landung angesetzt haben; gerade landen
3) (alight) landen; [Ball:] aufkommenland on one's feet — auf den Füßen landen; (fig.) [wieder] auf die Füße fallen
Phrasal Verbs:- land up* * *adj.landen adj. n.Boden ¨-- m.Bundesland n.Festland -¨er n.Land ¨-er n. v.landen v. -
4 tour
1. noun1) [Rund]reise, die; Tour, die (ugs.)a world tour/round-the-world tour — eine Weltreise/Reise um die Welt
a walking/cycling tour — eine Wanderung/[Fahr]radtour
be/go on tour — auf Tournee/Tour sein/gehen
go on/make/do a tour of — besichtigen [Museum, Haus, Schloss usw.]
a tour of the countryside/the city/the factory — ein Ausflug in die Umgebung/eine Besichtigungstour durch die Stadt/ein Rundgang durch die Fabrik
4)2. intransitive verbtour [of duty] — Dienstzeit, die
1)tour/go touring in or through a country — eine Reise od. (ugs.) Tour durch ein Land machen
be touring in a country — auf einer Reise od. (ugs.) Tour durch ein Land sein
2) (Theatre, Sport, exhibition) eine Tournee od. (Jargon) Tour machen; (be on tour) auf Tournee od. (Jargon) Tour sein; touren (Jargon); (go on tour) auf Tournee od. (Jargon) Tour gehen3. transitive verb1) besichtigen [Stadt, Gebäude, Museum]tour a country/region — eine Reise od. (ugs.) Tour durch ein Land/Gebiet machen
tour an area on foot/by bicycle — eine Wanderung/Radtour durch eine Gegend machen
2) (Theatre, Sport)tour a country/the provinces — eine Tournee od. (Jargon) Tour durch das Land/die Provinz machen
* * *[tuə] 1. noun1) (a journey to several places and back: They went on a tour of Italy.) die Rundreise2) (a visit around a particular place: He took us on a tour of the house and gardens.) der Rundgang3) (an official period of time of work usually abroad: He did a tour of duty in Fiji.) die Dienstzeit2. verb(to go on a tour (around): to tour Europe.) bereisen- academic.ru/75814/tourism">tourism- tourist
- tour guide
- tourist guide* * *[tɔ:ʳ, tʊəʳ, AM tʊr]I. na \tour of the factory eine Fabrikführungguided \tour Führung fsightseeing \tour Rundfahrt fwalking \tour Rundwanderung fa \tour of inspection ein Inspektionsrundgang mlecture \tour Vortragsreise fto be/go on \tour auf Tournee sein/gehento serve a \tour [somewhere] [irgendwo] dienenIII. vt▪ to \tour sth3. (perform)to \tour Germany in Deutschland auf Tournee gehen, eine Deutschlandtournee machenIV. vi▪ to \tour [with sb] [mit jdm] auf Tournee gehen* * *[tʊə(r)]1. n1) (= journey, walking tour etc) Tour f; (by bus, car etc also) Fahrt f, Reise f, Tour f; (of town, building, exhibition etc) Rundgang m (of durch); (also guided tour) Führung f (of durch); (by bus) Rundfahrt f (of durch)to go on a tour of Scotland —
he took us on a tour of the Highlands — er machte mit uns eine Reise durch die Highlands
leave between tours (of duty) to make a tour of the site/house — Urlaub m zwischen zwei Versetzungen einen Rundgang durch das Gelände/das Haus machen
to go/be on tour — auf Gastspielreise or Tournee gehen/sein
to take a company/play on tour — mit einer Truppe/einem Stück auf Gastspielreise or Tournee gehen
2. vtto tour the world — um die Welt reisen, eine Weltreise machen
2) (= visit) town, building, exhibition einen Rundgang machen durch, besichtigen; (by bus etc) eine Rundfahrt machen durch3) (THEAT, SPORT) eine Tournee machen durch3. vi1) (on holiday) eine Reise or Tour or Fahrt machen2) (THEAT, SPORT) eine Tournee machento go/be touring — auf Tournee gehen/sein
* * *tour [tʊə(r)]A s1. Tour f (of durch):a) (Rund)Reise f, (-)Fahrt f:on (a) tour auf Reisen;tour of the city Stadtrundfahrt2. Rundgang m (of durch):tour of inspection Besichtigungsrundgang, -rundfahrt f;give sb a tour of, take sb on a tour of jemanden herumführen in (dat), jemanden führen durchof durch):go on tour auf Tournee gehentour card Tourkarte f4. Runde f, Schicht f:three tours a day drei Schichten täglichB v/t1. ein Land etc bereisen, durchreisentour a play mit einem Stück auf Tournee gehenC v/i* * *1. noun1) [Rund]reise, die; Tour, die (ugs.)a tour of or through Europe — eine Reise durch Europa; eine Europareise
a world tour/round-the-world tour — eine Weltreise/Reise um die Welt
a walking/cycling tour — eine Wanderung/[Fahr]radtour
be/go on tour — auf Tournee/Tour sein/gehen
3) (excursion, inspection) (of museum, palace, house) Besichtigung, diego on/make/do a tour of — besichtigen [Museum, Haus, Schloss usw.]
a tour of the countryside/the city/the factory — ein Ausflug in die Umgebung/eine Besichtigungstour durch die Stadt/ein Rundgang durch die Fabrik
4)2. intransitive verbtour [of duty] — Dienstzeit, die
1)tour/go touring in or through a country — eine Reise od. (ugs.) Tour durch ein Land machen
be touring in a country — auf einer Reise od. (ugs.) Tour durch ein Land sein
2) (Theatre, Sport, exhibition) eine Tournee od. (Jargon) Tour machen; (be on tour) auf Tournee od. (Jargon) Tour sein; touren (Jargon); (go on tour) auf Tournee od. (Jargon) Tour gehen3. transitive verb1) besichtigen [Stadt, Gebäude, Museum]tour a country/region — eine Reise od. (ugs.) Tour durch ein Land/Gebiet machen
tour an area on foot/by bicycle — eine Wanderung/Radtour durch eine Gegend machen
2) (Theatre, Sport)tour a country/the provinces — eine Tournee od. (Jargon) Tour durch das Land/die Provinz machen
* * *n.Führung -en f.Tour -en f.Tournee -n f.Umlauf -¨e m. -
5 reliance
noun(trust, confidence) Vertrauen, das (in zu, on auf + Akk.)* * *etc see academic.ru/61378/rely">rely* * *re·li·ance[rɪˈlaɪən(t)s]n no plthe region's \reliance on tourism is unwise es ist unklug, dass die Region sich nur auf den Tourismus verlässtsb cannot avoid \reliance on sth jd ist auf etw akk angewiesento place \reliance on sb/sth Vertrauen in jdn/etw setzen* * *[rI'laɪəns]n(= trust, confidence) Vertrauen nt (on auf (+accto place reliance on sb/sth — sich auf jdn/etw (acc)
his reliance on his memory rather than his notes always gets him into difficulties — er verlässt sich auf sein Gedächtnis statt auf seine Notizen und kommt dadurch immer in Schwierigkeiten
* * *reliance [rıˈlaıəns] s1. Vertrauen n:have reliance on vertrauen auf (akk);place (full) reliance on ( oder in) sb (volles) Vertrauen in jemanden setzen, sich (voll) auf jemanden verlassen;in reliance on bauend auf (akk)2. Stütze f, Hilfe f3. Abhängigkeit f (on von)* * *noun(trust, confidence) Vertrauen, das (in zu, on auf + Akk.)* * *(on) n.Abhängigkeit (von) f. n.Vertrauen n. -
6 part
1. noun1) Teil, derfour-part — vierteilig [Serie]
the hottest part of the day — die heißesten Stunden des Tages
accept part of the blame — die Schuld teilweise mit übernehmen
for the most part — größtenteils; zum größten Teil
in large part — groß[en]teils
it's [all] part of the fun/job — etc. das gehört [mit] dazu
be or form part of something — zu etwas gehören
3) (share) Anteil, der4) (duty) Aufgabe, diedo one's part — seinen Teil od. das Seine tun
dress the part — (fig.) die angemessene Kleidung tragen
play a [great/considerable] part — (contribute) eine [wichtige] Rolle spielen
6) (Mus.) Part, der; Partie, die; Stimme, dieI am a stranger in these parts — ich kenne mich hier nicht aus
8) (side) Partei, dietake somebody's part — jemandes od. für jemanden Partei ergreifen
for my part — für mein[en] Teil
on my/your etc. part — meiner-/deinerseits usw.
9) pl. (abilities)a man of [many] parts — ein [vielseitig] begabter od. befähigter Mann
10) (Ling.)part of speech — Wortart od. -klasse, die
11)take [no] part [in something] — sich [an etwas (Dat.)] [nicht] beteiligen
12)2. adverb 3. transitive verb1) (divide into parts) teilen; scheiteln [Haar]2) (separate) trennen4. intransitive verb[Menge:] eine Gasse bilden; [Wolken:] sich teilen; [Vorhang:] sich öffnen; [Seil, Tau, Kette:] reißen; [Lippen:] sich öffnen; [Wege, Personen:] sich trennenpart from somebody/something — sich von jemandem/etwas trennen
part with — sich trennen von [Besitz, Geld]
* * *1. noun1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) der Teil2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) der Teil3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) die Rolle4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) die Rolle5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) die Stimme6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) die Rolle2. verb(to separate; to divide: They parted( from each other) at the gate.) sich trennen- academic.ru/53750/parting">parting- partly
- part-time
- in part
- part company
- part of speech
- part with
- take in good part
- take someone's part
- take part in* * *[pɑ:t, AM pɑ:rt]I. n\part of her problem is that... ein Teil ihres Problems besteht [o ihr Problem besteht teilweise] darin, dass...\part of my steak isn't cooked properly mein Steak ist teilweise [o zum Teil] nicht richtig durchgebraten\part of the family lives in Germany ein Teil der Familie lebt in Deutschlandshe's \part of the family sie gehört zur Familieit's all \part of growing up das gehört [alles] zum Erwachsenwerden dazuthat was just the easy \part [of it]! das war der leichtere Teil [des Ganzen]!the easy/hard \part of it is that/to...... das Einfache/Schwierige daran [o dabei] ist, dass/zu...the hard \part of writing a course is to find the right level das Schwierige beim Entwickeln eines Kurses ist es, den richtigen Schwierigkeitsgrad zu wählen[a] \part of me wanted to give up, but... ein Teil von mir wollte aufgeben, aber...to spend the best [or better] \part of the day/week doing sth den größten Teil des Tages/der Woche damit verbringen, etw zu tun\part of speech Wortart fto be an essential [or important] [or integral] \part of sth ein wesentlicher Bestandteil einer S. gen seinthe greater \part der Großteilthe remaining \part der Restin \part teilweise, zum Teilin \parts teilweisethe film was good in \parts der Film war phasenweise ganz gutin large \part zum großen Teilfor the most \part zum größten Teil, größtenteils[spare] \parts Ersatzteile plmix one \part of the medicine with three \parts water mischen Sie die Medizin mit Wasser im Verhältnis eins zu dreiin equal \parts zu gleichen Teilen4. FILM, TV Teil m, Folge f5. ANATbody \part Körperteil mprivate \parts Geschlechtsteile plsoft \parts Weichteile plin our/your \part of the world bei uns/Ihnenin some \parts of the world in manchen Teilen der Weltin this \part of the world hierzulandeleading/supporting \part Haupt-/Nebenrolle fexams play a big \part in the school system Prüfungen spielen im Schulsystem eine große Rollethe piano \part die Klavierstimmein [or of] several \parts mehrstimmigto have a \part in sth an etw dat teilhabento take \part in a discussion sich akk an einer Diskussion beteiligento take \part in a game/lottery bei einem Spiel/einer Lotterie mitspielen [o fam mitmachen]to take \part in a stage play in einem Theaterstück mitwirkento take \part in local politics in der Lokalpolitik mitwirken [o aktiv sein]to do one's \part seine Pflicht [und Schuldigkeit] tunto take sb's \part sich akk auf jds Seite stellenit was a mistake on Julia's \part es war Julias Fehleron her/their \part ihrerseitson his/my/our \part seiner-/meiner-/unsererseitsany questions on your \part? haben Sie ihrerseits/hast du deinerseits noch Fragen?13.▶ for my \part,... was mich betrifft,...for my \part, it doesn't matter whether he comes was mich betrifft, so ist es mir egal, ob er kommt, mir ist es für meinen Teil egal, ob er kommtfor my \part, I think it's absolutely ridiculous! ich für meinen Teil halte es für absolut lächerlich!▶ ... for her/his/your \part... ihrerseits/seinerseits/deinerseitsI was stubborn, and they, for their \part, were not prepared to compromise ich war stur, und sie waren ihrerseits nicht kompromissbereit▶ to be \part of the furniture selbstverständlich sein▶ to look the \part entsprechend aussehen▶ to be a man of many \parts vielseitig begabt sein▶ to be \part and parcel of sth untrennbar mit etw dat verbunden sein, zu etw dat einfach dazugehörenbeing recognized in the street is \part and parcel of being a famous actress eine berühmte Schauspielerin zu sein beinhaltet zwangsläufig [auch], dass man auf der Straße erkannt wird▶ to take sth in good \part etw mit Humor nehmenshe is \part African sie hat afrikanisches Blut [in sich]the building consists \part of stone \part of wood das Gebäude besteht teils aus Stein, teils aus HolzIV. vito \part on good/bad terms im Guten/Bösen auseinandergehenV. vt1. (separate)▪ to \part sb/sth jdn/etw trennenhe tried to \part the two quarrellers er versuchte, die zwei Streithähne [voneinander] zu trennenhe's not easily \parted from his cash er trennt sich nur unschwer von seinem Geld2. (keep separate)3. (comb)to \part one's/sb's hair [jdm/sich] einen Scheitel ziehen4.* * *[pAːt]1. n5 parts of sand to 1 of cement — 5 Teile Sand auf ein( en) Teil Zement
it's 3 parts gone —
the stupid part of it is that... — das Dumme daran ist, dass...
you haven't heard the best part yet — ihr habt ja das Beste noch gar nicht gehört
in part —
the greater part of it/of the work is done — der größte Teil davon/der Arbeit ist fertig
it is in large part finished/true — das ist zum großen Teil erledigt/wahr
a part of the country/city I don't know — eine Gegend, die ich nicht kenne
this is in great part due to... — das liegt größtenteils or vor allem an (+dat)...
during the darkest part of the night —
I lost part of the manuscript —
her performance was for the most part well executed — ihre Leistung war im Großen und Ganzen gelungen
the remaining part of our holidays —
part of him wanted to call her, part of him wanted to forget about her — ein Teil von ihm wollte sie anrufen, ein anderer sie vergessen
to be part and parcel of sth — fester Bestandteil einer Sache (gen) sein
it is part and parcel of the job —
are transport costs included? – yes, they're all part and parcel of the scheme — sind die Transportkosten enthalten? – ja, es ist alles inbegriffen
spare part — Ersatzteil nt
3) (GRAM)to take part in sth — an etw (dat) teilnehmen, bei etw (dat) mitmachen, sich an etw (dat) beteiligen
who is taking part? — wer macht mit?, wer ist dabei?
he's taking part in the play —
he looks the part (Theat) — die Rolle passt zu ihm; (fig) so sieht (d)er auch aus
to play a part ( Theat, fig ) — eine Rolle spielen
to play no part in sth (person) — nicht an etw (dat) beteiligt sein
he's just playing a part (fig) — der tut nur so
the soprano part — der Sopranpart, die Sopranstimme
the piano part — der Klavierpart, die Klavierstimme
7) pl (= region) Gegend ffrom all parts — überallher, von überall her
in or around these parts — hier in der Gegend, in dieser Gegend
in foreign parts —
8) (= side) Seite fto take sb's part — sich auf jds Seite (acc) stellen, für jdn Partei ergreifen
for my part — was mich betrifft, meinerseits
on the part of — vonseiten (+gen), von Seiten (+gen), seitens (+gen)
9)10)12) pl (= male genitals) Geschlechtsteile pl2. advteils, teilweiseis it X or Y? – part one and part the other — ist es X oder Y? – teils (das eine), teils (das andere)
it is part iron and part copper — es ist teils aus Eisen, teils aus Kupfer
it was part eaten —
he's part French, part Scottish and part Latvian — er ist teils Franzose, teils Schotte und teils Lette
3. vt2) (= separate) trennento part sb from sb/sth — jdn von jdm/etw trennen
till death us do part — bis dass der Tod uns scheidet
to part company with sb/sth — sich von jdm/etw trennen; (in opinion) mit jdm nicht gleicher Meinung sein
on that issue, I must part company with you — in dem Punkt gehen unsere Meinungen auseinander
4. vi1) (= divide) sich teilen; (curtains) sich öffnenwe parted friends — wir gingen als Freunde auseinander, wir schieden als Freunde (geh)
* * *part [pɑː(r)t]A s1. Teil m/n, Bestandteil m, Stück n:be part and parcel of sth einen wesentlichen Bestandteil von etwas bilden;in part teilweise, zum Teil, auszugsweise, in gewissem Grade;part of the year (nur) während eines Teils des Jahres;for the better ( oder best) part of the year fast das ganze Jahr (hindurch), den größten Teil des Jahres, die meiste Zeit im Jahr;that is (a) part of my life das gehört zu meinem Leben;payment in part Abschlagszahlung f;three-part dreiteilig2. PHYS (An)Teil m:part by volume (weight) Raumanteil (Gewichtsanteil);three parts of water drei Teile Wasser3. MATH Bruchteil m:three parts drei Viertel4. TECHa) (Bau-, Einzel)Teil n:parts list Ersatzteil-, Stückliste fb) Ersatzteil n5. Anteil m:have a part in sth an etwas teilhaben;have neither part nor lot in sth nicht das Geringste mit einer Sache zu tun haben;he wanted no part of the proposal er wollte von dem Vorschlag nichts wissensoft parts Weichteile;the parts die Geschlechtsteilethe book appears in parts das Werk erscheint in Lieferungen8. fig Teil m/n, Seite f:the most part die Mehrheit, das Meiste (von etwas);for my part ich für mein(en) Teil;a) in den meisten Fällen, meistenteils,b) größtenteils, zum größten Teil;on the part of vonseiten, seitens (gen);on my part von meiner Seite, von mir;take sth in good part etwas nicht übel nehmen9. Seite f, Partei f:he took my part, he took part with me er ergriff meine Partei10. Pflicht f:do one’s part das Seinige oder seine Schuldigkeit tun;it is not my part to do this es ist nicht meine Aufgabe, das zu tun11. THEAT etca) auch fig Rolle f:the Government’s part in the strike die Rolle, die die Regierung bei dem Streik spielte;b) Rollenbuch nsing in parts mehrstimmig singen;three-part dreistimmig, für drei Stimmen13. pl (geistige) Fähigkeiten pl, Talent n:he is a man of (many) parts er ist ein fähiger Kopf, er ist vielseitig begabt14. Gegend f, Teil m (eines Landes, der Erde):in these parts hier(zulande);she’s not from these parts sie stammt nicht von hier oder aus dieser Gegend;in foreign parts im Ausland15. US (Haar)Scheitel mB v/tb) einen Vorhang aufziehen2. Familien, Kämpfende etc trennen:he’s not easily parted from his money er trennt sich nur ungern von seinem Geld3. Metalle scheiden4. das Haar scheitelnC v/i1. a) sich lösen, abgehen (Knopf etc), aufgehen (Naht etc)b) aufgehen (Vorhang)2. SCHIFF brechen (Ankerkette, Tau):part from the anchor den Anker verlieren3. auseinandergehen, sich trennen:part (as) friends in Freundschaft auseinandergehen5. euph verscheiden, sterbenD adj Teil…:part damage Teilschaden m;E adv teilweise, zum Teil:made part of iron, part of wood teils aus Eisen, teils aus Holz (bestehend);part truth zum Teil wahr;part-done zum Teil erledigt;part-finished halb fertigp. abk1. page S.2. part T.4. past5. Br penny, pence6. per7. post, after8. powerpt abk1. part T.2. payment4. point5. port* * *1. noun1) Teil, derfour-part — vierteilig [Serie]
for the most part — größtenteils; zum größten Teil
in large part — groß[en]teils
the funny part of it was that he... — das Komische daran war, dass er...
it's [all] part of the fun/job — etc. das gehört [mit] dazu
be or form part of something — zu etwas gehören
2) (of machine or other apparatus) [Einzel]teil, das3) (share) Anteil, der4) (duty) Aufgabe, diedo one's part — seinen Teil od. das Seine tun
dress the part — (fig.) die angemessene Kleidung tragen
play a [great/considerable] part — (contribute) eine [wichtige] Rolle spielen
6) (Mus.) Part, der; Partie, die; Stimme, die8) (side) Partei, dietake somebody's part — jemandes od. für jemanden Partei ergreifen
for my part — für mein[en] Teil
on my/your etc. part — meiner-/deinerseits usw.
9) pl. (abilities)a man of [many] parts — ein [vielseitig] begabter od. befähigter Mann
10) (Ling.)part of speech — Wortart od. -klasse, die
11)take [no] part [in something] — sich [an etwas (Dat.)] [nicht] beteiligen
12)2. adverb 3. transitive verb1) (divide into parts) teilen; scheiteln [Haar]2) (separate) trennen4. intransitive verb[Menge:] eine Gasse bilden; [Wolken:] sich teilen; [Vorhang:] sich öffnen; [Seil, Tau, Kette:] reißen; [Lippen:] sich öffnen; [Wege, Personen:] sich trennenpart from somebody/something — sich von jemandem/etwas trennen
part with — sich trennen von [Besitz, Geld]
* * *(hair) n.Scheitel - m. adj.teils adj. n.Anteil -e m.Rolle -n f.Teil m.,n. (with) v.sich trennen (von) v. v.lösen v.trennen v. -
7 rack
1. noun1) (for luggage in bus, train, etc.) Ablage, die; (for pipes, hats, toast, plates) Ständer, der; (on bicycle, motorcycle) Gepäckträger, der; (on car) Dachgepäckträger, der2) (instrument of torture) Folter[bank], die2. transitive verbbe on the rack — (lit. or fig.) Folterqualen leiden
1) (lit. or fig.): (torture) quälen; plagenbe racked by or with pain — etc. von Schmerzen usw. gequält und geplagt werden
2)* * *I [ræk] noun(a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.) das GestellII [ræk]- academic.ru/118097/rack_one%27s_brains">rack one's brainsIII [ræk]- go to rack and ruin* * *rack1[ræk]n no pl\rack and ruin Verfall mto go to \rack and ruin verkommen, vor die Hunde gehen famthe economy has gone to \rack and ruin die Wirtschaft ist total heruntergekommenrack2[ræk]vtto \rack [off] wine/beer Wein/Bier abfüllenrack3[ræk]I. nclothes \rack AM Kleiderständer mluggage \rack Gepäcknetz ntmagazine/newspaper \rack Zeitschriften-/Zeitungsständer mplate/toast \rack Abtropf-/Toastständer mroof \rack [Dach]gepäckträger msoap \rack Seifenschale ftowel \rack Handtuchhalter mvegetable \rack Gemüsekorb mwine \rack Weinregal ntmetal \rack Metallständer mwire \rack Drahtgestell ntwooden \rack Holzregal nt\racks of dresses/children's clothes Ständer pl mit Kleidern/Kinderkleidungoff the \rack AM von der StangeI never buy dresses off the \rack ich kaufe nie Kleider von der Stangehe was on the \rack, following accusations of fraud als man ihm Bestechung vorwarf, durchlitt er wahre Höllenqualento put sb on the \rack ( fig) jdn auf die Folter spannen\rack-and-pinion gearing Zahnstangengetriebe nt\rack of lamb Lammrippchen plII. vt1. (hurt)▪ to \rack sb jdn quälen [o plagen]at the end, his cancer \racked his body am Ende zerfraß der Krebs seinen Körperto be \racked with doubts/pain von Zweifeln/Schmerzen gequält [o geplagt] werdento be \racked with guilt von Gewissensbissen gequält werden, unter Gewissensbissen leiden2. (afflict)▪ to \rack sth etw erschütternthe violence that has \racked the region die Welle der Gewalt, von der die Region heimgesucht wurde3.▶ to \rack one's brains sich dat den Kopf zerbrechen [o fam zermartern], sich dat das Hirn zermartern fam* * *I [rk]1. n1) (for hats, toast, pipes etc) Ständer m; (for bottles, plates) Gestell nt, Ständer m; (= shelves) Regal nt; (= luggage rack) Gepäcknetz nt; (on car, bicycle) Gepäckträger m; (for fodder) Raufe f3)4) (US sl)she has a nice rack — sie hat viel Holz vor der Hütte (inf)
2. vtracked with pain/by remorse — von Schmerz/Gewissensbissen gequält or geplagt
2)to rack one's brains — sich (dat) den Kopf zerbrechen, sich (dat) den Kopf or das Hirn zermartern (inf)
3) (HIST) auf die Folter spannen, auf der Folter streckenIInIIIto go to rack and ruin (person) — verkommen, vor die Hunde gehen (inf); (country, economy) herunterkommen, vor die Hunde gehen (inf); (building) verfallen, in Schutt und Asche zerfallen
vtwine, beer abfüllen* * *rack1 [ræk]A s1. AGR Raufe f2. Gestell n, (Gewehr-, Kleider-, Zeitungs- etc) Ständer m, (Handtuch) Halter m, (Geschirr) Brett n, BAHN (Gepäck) Netz n, Gepäckträger m (am Fahrrad): → bomb rack3. Regal n5. TECH Zahnstange f:rack(-and-pinion) gear Zahnstangengetriebe nput on the rack bes fig jemanden auf die Folter spannen7. fig (Folter)Qualen pl, Qual f, Folter fB v/t1. (aus)recken, strecken2. auf die Folter spannen, foltern3. fig quälen, plagen, peinigen:racking pains rasende Schmerzen;4. a) die Miete (wucherisch) hochschraubenrack2 [ræk] s:rack3 [ræk] s (schneller) Passgangrack4 [ræk]A s fliegendes Gewölk, ziehende Wolkenmassen plrack5 [ræk] v/t2. Bierfässer füllen* * *1. noun1) (for luggage in bus, train, etc.) Ablage, die; (for pipes, hats, toast, plates) Ständer, der; (on bicycle, motorcycle) Gepäckträger, der; (on car) Dachgepäckträger, der2) (instrument of torture) Folter[bank], die2. transitive verbbe on the rack — (lit. or fig.) Folterqualen leiden
1) (lit. or fig.): (torture) quälen; plagenbe racked by or with pain — etc. von Schmerzen usw. gequält und geplagt werden
2)rack one's brain[s] — (fig.) sich (Dat.) den Kopf zerbrechen (ugs.) ( for über + Akk.)
* * *n.Gestell -e n.Zahnstange f. -
8 area
noun1) (surface measure) Flächenausdehnung, die2) (region) Gelände, das; (of wood, marsh, desert) Gebiet, das; (of city, country) Gegend, die; (of skin, wall, etc.) Stelle, diein the Hamburg area — im Hamburger Raum
parking/picnic area — Park-/Picknickplatz, der
no-smoking area — Nichtraucherzone, die
4) (subject field) Gebiet, das5) (scope) Raum, der* * *['eəriə]1) (the extent or size of a flat surface: This garden is twelve square metres in area.) die Fläche* * *[ˈeəriə, AM ˈeri-]n\area of activity Tätigkeitsgebiet nt, Tätigkeitsfeld nt\area of the brain Hirnregion f\area of coverage Reichweite fdanger \area Gefahrenzone f\area of the lung Lungenbereich m\area of responsibility Aufgabengebiet nttesting \area Testgelände nt2. COMMcommercial \area Gewerbegebiet ntdollar/sterling \area Dollar-/Sterlingzone f\area of competence/knowledge Wissensgebiet nt\area of a circle Kreisfläche f50 square kilometres in \area eine Fläche von 50 km²6. (approximately)▪ in the \area of... ungefähr...in the \area of £200 etwa 200 Pfund* * *['ɛərɪə]n1) (measure) Fläche f2) (= region, district) Gebiet nt; (= neighbourhood, vicinity) Gegend f; (separated off, piece of ground etc) Areal nt, Gelände nt; (on plan, diagram etc) Bereich m; (= slum area, residential area, commercial area) Viertel nt, Gebiet ntthis is not a very nice area to live in — dies ist keine besonders gute Wohngegend
do you live in the area? —
the thief is believed to be still in the area — man nimmt an, dass sich der Dieb noch in der Umgebung aufhält
in the London area — im Raum London, im Londoner Raum
protected/prohibited/industrial area — Schutz-/Sperr-/Industriegebiet nt
drying/dispatch area — Trocken-/Verteilerzone f
dining/sleeping area — Ess-/Schlafbereich or -platz m
no smoking/recreation area — Nichtraucher-/Erholungszone
the ( penalty) area ( esp Brit Ftbl ) — der Strafraum
this area is for directors' cars —
you must keep out of this area — dieses Gebiet darf nicht betreten werden
the public were told to keep well away from the area — die Öffentlichkeit wurde aufgefordert, das Gebiet unbedingt zu meiden
a wooded area — ein Waldstück nt; (larger) ein Waldgebiet nt
the infected areas of the lungs — die befallenen Teile or (smaller)
the patchy areas on the wall — die fleckigen Stellen an der Wand
the additional message area on an air letter — der Raum für zusätzliche Mitteilungen auf einem Luftpostbrief
areas of uncertainty/agreement — Bereiche, in denen Unklarheit/Übereinstimmung besteht
area of interest/study — Interessen-/Studiengebiet nt
a sum in the area of £100 — eine Summe um die £ 100
4) (Brit: basement courtyard) Vorplatz m* * *area [ˈeərıə] s1. (begrenzte) Fläche, Flächenraum m, Boden-, Grundfläche f:what is the area of …? wie groß ist …?;a flat 75 square metres in area eine 75m2 große Wohnung;the island is about 30 square miles in area die Insel hat eine Fläche von ungefähr 30 Quadratmeilenin the Chicago area im Raum (von) Chicago;in the London area in der Londoner Gegend;area of low pressure METEO Tiefdruckgebiet3. (freier) Platz4. Grundstück n5. fig Bereich m, Gebiet n:area of activity Betätigungsfeld n;area of interest Interessengebiet;area of knowledge Wissensgebiet;in the area of auf dem Gebiet (gen);within the area of possibility im Bereich des Möglichen6. MATH Flächeninhalt m, -raum m, (Grund)Fläche f, Inhalt m:area of a circle Kreisfläche7. MATH, PHYS, TECH (Ober)Fläche f:area of contact Begrenzungs-, Berührungsfläche8. ANAT (Gehör-, Seh-, Sprach- etc) Zentrum n9. ARCH lichter Raum10. MIL Abschnitt m, Operationsgebiet n:area bombing Bombenflächenwurf m11. → academic.ru/3547/areaway">areaway* * *noun1) (surface measure) Flächenausdehnung, die2) (region) Gelände, das; (of wood, marsh, desert) Gebiet, das; (of city, country) Gegend, die; (of skin, wall, etc.) Stelle, die3) (defined space) Bereich, derparking/picnic area — Park-/Picknickplatz, der
no-smoking area — Nichtraucherzone, die
4) (subject field) Gebiet, das5) (scope) Raum, der* * *n.Areal -e n.Bereich -e m.Fläche -n f.Flächeninhalt m.Nahbereich m.Zone -n f. -
9 bring
1) bringen; (as a present or favour) mitbringenI haven't brought my towel — ich habe mein Handtuch nicht mitgebracht od. dabei
bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken
2) (result in) [mit sich] bringenbring tears to somebody's eyes — jemandem Tränen in die Augen treiben
3) (persuade)bring somebody to do something — jemanden dazu bringen od. bewegen, etwas zu tun
I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun
4) (initiate, put forward)bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen
5) (be sold for, earn) [ein]bringen [Geldsumme]Phrasal Verbs:- academic.ru/9026/bring_about">bring about- bring in- bring on- bring to- bring up* * *[briŋ]past tense, past participle - brought; verb1) (to make (something or someone) come( to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bringen2) (to result in: This medicine will bring you relief.) bringen•- bring about- bring back
- bring down
- bring home to
- bring off
- bring round
- bring up* * *<brought, brought>[brɪŋ]vt1. (convey)▪ to \bring sb/sth jdn/etw mitbringenshall I \bring anything to the party? soll ich etwas zur Party mitbringen?I've brought my sister with me ich habe meine Schwester mitgebrachtI didn't \bring my keys with me ich habe meine Schlüssel nicht mitgenommenI've brought you a present ich habe dir ein Geschenk mitgebrachtto \bring sth to sb's knowledge jdn von etw dat in Kenntnis setzento \bring news Nachrichten überbringento \bring word Nachricht geben2. (cause to come)▪ to \bring sb [to a place] jdn [an einen Ort] verschlagenso what \brings you here to London? was hat dich hier nach London verschlagen?the walk brought us to a river der Spaziergang führte uns an einen Flussher screams brought everyone running durch ihre Schreie kamen alle zu ihr gerannt; ( fig)this \brings me to the second part of my talk damit komme ich zum zweiten Teil meiner Redeto \bring sth to a close [or a conclusion] [or an end] etw zum Abschluss bringento \bring an issue into focus ein Thema in den Brennpunkt rückento \bring a picture into focus ein Bild scharf einstellen3. (cause to befall)▪ to \bring [sb] sth [or sth [to [or for] sb]] [jdm] etw bringenthis has brought me nothing but trouble das hat mir nichts als Probleme eingebrachtwhat will the future \bring for us? was wird uns die Zukunft bringen?the explosion brought the whole building crashing to the ground durch die Explosion stürzte das gesamte Gebäude einto \bring happiness/misery Glück/Unglück bringento \bring sb luck jdm Glück bringento \bring peace to a region einer Region den Frieden bringento \bring sb to a state of near despair jdn an den Rand der Verzweiflung bringento \bring sb to the verge of bankruptcy jdn an den Rand des Bankrotts bringen▪ to \bring sth [against sb] etw [gegen jdn] vorbringento \bring an action/charges against sb Klage/Anklage gegen jdn erhebento \bring a complaint against sb eine Beschwerde gegen jdn vorbringento \bring a lawsuit [or proceedings] against sb jdn verklagen, ein gerichtliches Verfahren gegen jdn einleitento \bring sb to trial jdn anklagen5. (force)6. (sell for)▪ to \bring sth etw [ein]bringento \bring a price einen Preis erzielento \bring a profit Profit bringen▪ to \bring sb sth [or sth to sb]:next week we'll be \bringing you part 2 of this exciting serial den zweiten Teil dieser spannenden Serie sehen Sie nächste Wocheunfortunately we can't \bring you that report from Timbuktu right now leider können wir den Bericht aus Timbuktu im Moment nicht senden8.▶ to \bring sb to bay jdn in die Enge treiben▶ to \bring an animal to bay ein Tier stellen▶ to \bring sb to book jdn zur Rechenschaft ziehen▶ to \bring sth home to sb jdm etw vor Augen führen [o klarmachen]▶ to \bring influence to bear on sb/sth jdn/etw beeinflussen▶ to \bring sth to life etw zum Leben erwecken▶ to \bring sth to light etw ans Licht bringen, etw aufdecken▶ to \bring pressure to bear on sb/sth auf jdn/etw Druck ausüben▶ to \bring tears to sb's eyes jdm Tränen in die Augen treiben▶ to \bring sb to trial jdn vor Gericht bringen* * *[brɪŋ] pret, ptp broughtvt1) bringen; (also bring with one) mitbringendid you bring the car/your guitar etc? — haben Sie den Wagen/die Gitarre etc mitgebracht?
to bring sb across/inside etc — jdn herüber-/hereinbringen etc
2) (= result in, be accompanied by) snow, rain, luck bringento bring a blush/tears to sb's cheeks/eyes — jdm die Röte ins Gesicht/die Tränen in die Augen treiben
3)(+infin
= persuade) I cannot bring myself to speak to him — ich kann es nicht über mich bringen, mit ihm zu sprechenSee:→ action, charge5) (= sell for, earn) price, income (ein)bringen6)(in phrases, see also relevant nouns)
to bring sth to a close or an end —to bring sb low — jdn auf null bringen (inf)
to bring sth to sb's attention — jdn auf etw (acc) aufmerksam machen
to bring to perfection — perfektionieren, vervollkommnen
* * *bring [brıŋ] v/t prät und pperf brought [brɔːt]1. bringen, mit-, herbringen, herbeischaffen, überbringen:bring sb sth jemandem etwas bringen;bring him (it) with you bringe ihn (es) mit;she brought her boyfriend to the party sie brachte ihren Freund mit auf die Party;bring sth (up)on o.s. sich etwas einbrocken umg, etwas auf sich laden;what brings you here? was führt Sie zu mir oder uns?; → account C 2, attention 1, bear1 B 4, being 1, book A 9, close C 1, disrepute, end Bes Redew, light1 A 9, low1 A 1, notice A 1his old car still brought £300 sein alter Wagen brachte noch 300 Pfund3. (mit sich) bringen, nach sich ziehen, führen zu, bewirken:bring sb bad luck jemandem Unglück bringen;bring relief from pain den Schmerz lindern;the sight brought tears to her eyes der Anblick trieb ihr die Tränen in die Augen4. eine Fähigkeit etc mitbringen (to zu):bring a rich experience to one’s task;she brought many new ideas with her sie brachte viele neue Ideen mitto zu)to do zu tun):I can’t bring myself to do it ich kann mich nicht dazu durchringen(, es zu tun); ich bringe es (einfach) nicht fertig oder übers Herz, es zu tun* * *1) bringen; (as a present or favour) mitbringenbring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken
2) (result in) [mit sich] bringen3) (persuade)bring somebody to do something — jemanden dazu bringen od. bewegen, etwas zu tun
I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun
4) (initiate, put forward)bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen
5) (be sold for, earn) [ein]bringen [Geldsumme]Phrasal Verbs:- bring in- bring on- bring to- bring up* * *v.(§ p.,p.p.: brought)= bewirken v.bringen v.(§ p.,pp.: brachte, gebracht)herbringen v.mitbringen v.nach sich ziehen ausdr. -
10 corner
1. noun1) Ecke, die; (curve) Kurve, dieon the corner — an der Ecke/in der Kurve
at the corner — an der Ecke
corner of the street — Straßenecke, die
cut [off] a/the corner — eine/die Kurve schneiden
cut corners — (fig.) auf die schnelle arbeiten (ugs.)
[something is] just [a]round the corner — [etwas ist] gleich um die Ecke
Christmas is just round the corner — (fig. coll.) Weihnachten steht vor der Tür
he has turned the corner now — (fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.)
3) (Boxing, Wrestling) Ecke, diefrom the four corners of the earth — aus aller Welt
5) (Hockey, Footb.) Ecke, die6) (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die2. transitive verb1) (drive into corner) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treibenhave [got] somebody cornered — jemanden in der Falle haben
2) (Commerc.)3. intransitive verbcorner the market in coffee — die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaffeemarkt aufschwänzen (fachspr.)
corner well/badly — [Fahrzeug:] eine gute/schlechte Kurvenlage haben
* * *['ko:nə] 1. noun1) (a point where two lines, walls, roads etc meet: the corners of a cube; the corner of the street.) die Ecke2) (a place, usually a small quiet place: a secluded corner.) der Winkel3) (in football, a free kick from the corner of the field: We've been awarded a corner.) die Ecke2. verb1) (to force (a person or animal) into a place from which it is difficult to escape: The thief was cornered in an alley.) in die Enge treiben2) (to turn a corner: He cornered on only three wheels; This car corners very well.) um die Ecke fahren•- academic.ru/16195/cornered">cornered- cut corners
- turn the corner* * *cor·ner[ˈkɔ:nəʳ, AM ˈkɔ:rnɚ]I. non the \corner of a street an einer Straßeneckejust around the \corner gleich um die Eckethe summer holidays are just around the \corner ( fig) die Sommerferien stehen vor der Türto drive around the \corner um eine Ecke biegento take a \corner eine Kurve nehmento cut a \corner eine Kurve schneidenI searched every \corner of the desk ich haben den ganzen Schreibtisch abgesuchtwe searched every \corner of the house wir suchten in allen [Ecken und] Winkeln des Hausesdo you have a spare \corner where I can put my things? hast du ein freies Eckchen, wo ich meine Sachen abstellen kann?to put a child in the \corner ein Kind in die Ecke stellento turn down [or fold] the \corner of a page ein Eselsohr machena quaint \corner of Germany eine malerische Gegend Deutschlandsthe four \corners of the world [or earth] alle vier Himmelsrichtungenat every \corner ( fig) überall4. (periphery)out of the \corner of one's eye aus dem Augenwinkel\corner of sb's mouth jds Mundwinkel hum6. ECONto have a \corner of the market den Markt beherrschen8. (supporters)the boxer was encouraged by his \corner der Boxer wurde von seiner Ecke unterstütztto be in sb's \corner auf jds Seite stehen9.▶ to be in a tight \corner in der Klemme stecken▶ to have turned the \corner über den Berg seinII. adj attr, inv Eck-\corner sofa/table Ecksofa nt/Ecktisch ma \corner piece ein Randstück ntIII. vt1. (trap)2. COMM▪ to \corner sth etw monopolisierento \corner the market den Markt beherrschento \corner well gut in der Kurve liegen* * *['kɔːnə(r)]1. n1) (generally BOXING) Ecke f; (of sheet also) Zipfel m; (of mouth, eye) Winkel m; (= sharp bend in road) Kurve f; (fig = awkward situation) Klemme f (inf)out of the corner of one's eye — aus dem Augenwinkel (heraus)
he always has a cigarette hanging out of the corner of his mouth — er hat immer eine Zigarette im Mundwinkel (hängen)
to cut corners (lit) — Kurven schneiden; (fig) das Verfahren abkürzen
to fight one's corner ( esp Brit fig ) — für seine Sache kämpfen
in every corner of Europe/the globe/the house — in allen (Ecken und) Winkeln Europas/der Erde/des Hauses
2) (= out-of-the-way place) Winkel mhave you got an odd corner somewhere where I could store my books? — hast du irgendwo ein Eckchen or Plätzchen, wo ich meine Bücher lagern könnte?
3) (COMM: monopoly) Monopol ntto make/have a corner in sth — das Monopol für or auf etw (acc) erwerben/haben
2. vt1) (lit, fig: trap) in die Enge treiben3. vi(= take a corner person) Kurven/die Kurve nehmenthis car corners well — dieses Auto hat eine gute Kurvenlage
* * *corner [ˈkɔː(r)nə(r)]A s1. (Straßen-, Häuser) Ecke f, besonders AUTO Kurve f:just (a)round the corner gleich um die Ecke;take a corner AUTO eine Kurve nehmen;turn the corner um die (Straßen)Ecke biegen;he’s turned the corner fig er ist über den Berg;a) AUTO die Kurven schneiden,2. Winkel m, Ecke f:corner of the mouth Mundwinkel;look at sb from the corner of one’s eye(s) jemanden aus den Augenwinkeln (heraus) ansehen;put a child in the corner ein Kind in die Ecke stellen3. fig schwierige Lage, Klemme f umg:4. entlegene Gegend:from the four corners of the earth aus der ganzen Welt5. fig Ecke f, Ende n, Seite f:they came from all corners sie kamen von allen Ecken und Enden6. (verstärkte) Ecke, Eckenverstärkung f:7. SPORTa) Fußball etc: Eckball m, Ecke fb) Boxen: (Ring) Ecke f8. WIRTSCH Corner m, Korner m:a) Aufkäufergruppe f, (Spekulations)Ring mb)(Aufkauf m zwecks) Monopolbildung f:corner in cotton Baumwollkorner9. fig Monopol n (on auf akk):B v/t1. mit Ecken versehen2. in eine Ecke stellen oder legen3. fig jemanden in die Enge treibencorner the market den Markt aufkaufenb) fig mit Beschlag belegenC v/i2. US an einer Ecke gelegen sein3. AUTO eine Kurve nehmen:corner well gut in der Kurve liegen, eine gute Kurvenlage haben4. WIRTSCH einen Corner bilden* * *1. noun1) Ecke, die; (curve) Kurve, dieon the corner — an der Ecke/in der Kurve
corner of the street — Straßenecke, die
cut [off] a/the corner — eine/die Kurve schneiden
cut corners — (fig.) auf die schnelle arbeiten (ugs.)
[something is] just [a]round the corner — [etwas ist] gleich um die Ecke
Christmas is just round the corner — (fig. coll.) Weihnachten steht vor der Tür
he has turned the corner now — (fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.)
3) (Boxing, Wrestling) Ecke, die5) (Hockey, Footb.) Ecke, die6) (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die2. transitive verb1) (drive into corner) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treibenhave [got] somebody cornered — jemanden in der Falle haben
2) (Commerc.)3. intransitive verbcorner the market in coffee — die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaffeemarkt aufschwänzen (fachspr.)
corner well/badly — [Fahrzeug:] eine gute/schlechte Kurvenlage haben
* * *n.Ecke -n f.Winkel - m. -
11 account
noun1) (Finance) Rechnung, diekeep accounts/the accounts — Buch/die Bücher führen
on account — auf Rechnung; a conto
on one's [own] account — auf eigene Rechnung; (fig.) von sich aus
2) (at bank, shop) Konto, das3) (statement of facts) Rechenschaft, diegive or render an account for something — über etwas (Akk.) Rechenschaft ablegen
4) (consideration)take account of something, take something into account — etwas berücksichtigen
take no account of something/somebody, leave something/somebody out of account — etwas/jemanden unberücksichtigt lassen od. nicht berücksichtigen
on no account, not on any account — auf [gar] keinen Fall
5) (importance)of little/no account — von geringer/ohne Bedeutung
6) (report)an account [of something] — ein Bericht [über etwas (Akk.)]
give a full account of something — ausführlich über etwas (Akk.) berichten
Phrasal Verbs:- academic.ru/83952/account_for">account for* * *1) (an arrangement by which a person keeps his money in a bank: I have( opened) an account with the local bank.) die Rechnung2) (a statement of money owing: Send me an account.) Geschaftsbücher3) (a description or explanation (of something that has happened): a full account of his holiday.) das Konto4) (an arrangement by which a person makes a regular (eg monthly) payment instead of paying at the time of buying: I have an account at Smiths.) Kundenkonto5) ((usually in plural) a record of money received and spent: You must keep your accounts in order; ( also adjective) an account book.) der Bericht•- accountancy- accountant
- account for
- on account of
- on my/his etc account
- on my/his account
- on no account
- take something into account
- take into account
- take account of something
- take account of* * *ac·count[əˈkaʊnt]I. nby [or from] all \accounts nach allem, was man so hörtby his own \account eigenen Aussagen zufolgeto have an \account with a bank ein Konto bei einer Bank habento draw money out of [or withdraw money from] an \account Geld von einem Konto abhebencurrent BRIT [or AM checking] \account (personal) Girokonto nt; (business) Kontokorrentkonto nt fachsprjoint \account Gemeinschaftskonto ntsecurities \account Depot ntNOW \account AM zinstragendes Kontostatement of \account Kontoauszug mto be on one's \account money auf dem Konto seinto open/close an \account [with sb] ein Konto [bei jdm] eröffnen/auflösento pay sth into [or AM, AUS deposit sth in] an \account etw auf ein Konto überweisen; (in person) etw auf ein Konto einzahlenwill that be cash or \account? zahlen Sie bar oder geht das auf Rechnung?to buy sth on \account BRIT etw auf Kredit kaufento have an \account with sb bei jdm auf Rechnung kaufento put sth on [or charge sth to] sb's \account etw auf jds Rechnung setzen, jdm etw in Rechnung stellen▪ \accounts pl [Geschäfts]bücher pl\accounts payable Kreditoren pl, Verbindlichkeiten pl\accounts receivable Forderungen pl, Außenstände plcapital \account Darstellung f des Kapitalverkehrs mit dem Auslandcurrent \account balance of payments Saldo m der Leistungsbilanzperiod of \account FIN, ECON Geschäftsjahr ntto keep an \account of sth über etw akk Buch führen6. STOCKEXtrading [or dealing] for the \account [or \account trading] Wertpapiergeschäfte, bei denen Auslieferung und Abrechnung der Papiere am nächsten Abrechnungstermin erfolgtrolling \account Erfüllung von Börsengeschäften zu einem späteren, entweder feststehenden oder vereinbarten Terminto take sth into \account [or to take \account of sth] etw berücksichtigen [o in Betracht ziehen]to take into \account that... berücksichtigen [o in Betracht ziehen], dass...to take no \account of sth [or to leave sth out of [the] \account] etw nicht berücksichtigen, etw außer Acht lassen9. (reason)on that \account I think... aus diesem Grund schlage ich vor,...on my/her/his \account meinet-/ihret-/seinetwegenon no [or not on any] \account auf keinen Fall, unter keinen Umständento be of little \account von geringer Bedeutung seinto be of no \account keinerlei Bedeutung habenon one's own \account auf eigenes Risikoaction for an \account Rechnungslegungklage f13.▶ to be called [or brought] to \account [for sth] [für etw akk] zur Verantwortung [o Rechenschaft] gezogen werden▶ to give a good \account of oneself eine gute Figur abgeben; (in a fight, competition) sich akk wacker schlagento \account oneself fortunate sich akk glücklich schätzenI would \account it an honour if... es wäre mir eine Ehre,...III. vi1. (explain)there's no \accounting for taste[s] über Geschmack lässt sich streiten2. (locate)▪ to \account for sb jds Verbleib klären3. (make up)▪ to \account for sth:students \account for the majority of our customers Studenten machen den größten Teil unserer Kundschaft aus4. (bill)▪ to \account for sth etw mit einberechnen* * *[ə'kaʊnt]1. n1) Darstellung f; (= report) Bericht mto keep an account of one's expenses/experiences — über seine Ausgaben Buch führen/seine Erlebnisse schriftlich festhalten
by or from all accounts —
by your own account — nach Ihrer eigenen Darstellung, nach Ihren eigenen Angaben
to give an account of sth — über etw (acc) Bericht erstatten
to give a good account of oneself — sich gut schlagen
to be called or held to account for sth — über etw (acc) Rechenschaft ablegen müssen
2)(= consideration)
to take account of sb/sth, to take sb/sth into account — jdn/etw in Betracht ziehento take no account of sb/sth, to leave sb/sth out of account — jdn/etw außer Betracht lassen
on no account, not on any account — auf (gar) keinen Fall
on this/that account — deshalb, deswegen
on my/his/their account — meinet-/seinet-/ihretwegen
3) (= benefit) Nutzen mto turn sth to (good) account — (guten) Gebrauch von etw machen, etw (gut) nützen
4)(= importance)
of little account — von geringer Bedeutung5) (FIN, COMM) (at bank, shop) Konto nt (with bei); (= client) Kunde m, Kundin f; (= bill) Rechnung fto win sb's account — jdn als Kunden gewinnen
£50 on account — £ 50 als Anzahlung
account payee only (Brit) — nur zur Verrechnung
to keep the accounts — die Bücher führen, die Buchführung machen
2. vt(form: consider) erachten als* * *account [əˈkaʊnt]account o.s. lucky sich glücklich schätzen;be accounted a genius als Genie geltenB v/i1. account (to sb) for (jemandem) Rechenschaft ablegen über (akk), sich (jemandem gegenüber) verantworten für2. die Verantwortung tragen, verantwortlich sein ( beide:for für)3. erklären, begründen ( beide:for akk):how do you account for that? wie erklären Sie sich das?;that accounts for it das erklärt die Sache;there is no accounting for tastes über (den) Geschmack lässt sich nicht streiten, die Geschmäcker sind verschiedenthis region alone accounts for some 20% of the whole populationC s1. WIRTSCHa) Berechnung f, Rechnung fb) pl Geschäftsbücher plc) pl (Rechnungs-, Jahres)Abschluss md) Konto n:have no money in one’s account kein Geld auf dem Konto haben;hold an account with ein Konto haben bei;pay sth into one’s account etwas auf sein Konto einzahlen;2. Rechenschaft f, Rechenschaftsbericht m:a) jemanden zur Rechenschaft ziehen ( for wegen),b) mit jemandem abrechnen ( for wegen);give (an) account of Rechenschaft ablegen über (akk)( → C 3);give a good (bad) account of o.s.a) sich von seiner guten (schlechten) Seite zeigen,b) gut (schlecht) abschneiden;3. Bericht m, Darstellung f, Beschreibung f, auch (künstlerische) Interpretation:give an account of Bericht erstatten über (akk)( → C 2)4. Liste f, Verzeichnis n:keep an account of Buch führen über (akk)5. Erwägung f, Berücksichtigung f:leave out of account außer Betracht lassen;take account of, take into account Rechnung tragen (dat), in Betracht oder Erwägung ziehen, einkalkulieren, berücksichtigen;on account of wegen, aufgrund von (od gen);on his account seinetwegen;on my mother’s account wegen meiner Mutter, mit Rücksicht auf meine Mutter;on one’s own account von sich aus (→ Bes Redew);on no account, not on any account auf keinen Fall, unter keinen Umständen;on all accounts auf jeden Fall, unbedingt6. Wert m, Wichtigkeit f, Bedeutung f, Ansehen n, Geltung f:of no account unbedeutend, ohne Bedeutung, wertlos7. Gewinn m, Vorteil m:find one’s account in sth bei etwas profitieren oder auf seine Kosten kommen;put ( oder turn) sth to (good) account sich etwas zunutze machen, Kapital schlagen aus etwas, Nutzen ziehen aus etwasBesondere Redewendungen: account carried forward Vortrag m auf neue Rechnung;accounts payable Verbindlichkeiten, (Bilanz) US Kreditoren;accounts receivable Außenstände, (Bilanz) US Debitoren;buy for the account (Börse) auf Termin kaufen;carry to account in Rechnung stellen;carry to a new account auf neue Rechnung vortragen;for account only nur zur Verrechnung;for the account of another auf fremde Rechnung;for one’s own account auf eigene Rechnung;for the account and risk of für Rechnung und Gefahr von (od gen);a) auf Rechnung,b) auf Abschlag, als Anzahlung;on one’s own accounta) auf eigene Rechnung,b) auf eigene Gefahr;payment per account Saldozahlung f;place ( oder put) sth to sb’s account jemandem etwas berechnen oder in Rechnung stellen; → render A 10acc. abk3. accordingacct. abk2. accountant* * *noun1) (Finance) Rechnung, diekeep accounts/the accounts — Buch/die Bücher führen
settle or square accounts with somebody — (lit. or fig.) mit jemandem abrechnen
on account — auf Rechnung; a conto
on one's [own] account — auf eigene Rechnung; (fig.) von sich aus
2) (at bank, shop) Konto, das3) (statement of facts) Rechenschaft, diegive or render an account for something — über etwas (Akk.) Rechenschaft ablegen
take account of something, take something into account — etwas berücksichtigen
take no account of something/somebody, leave something/somebody out of account — etwas/jemanden unberücksichtigt lassen od. nicht berücksichtigen
on no account, not on any account — auf [gar] keinen Fall
5) (importance)of little/no account — von geringer/ohne Bedeutung
6) (report)an account [of something] — ein Bericht [über etwas (Akk.)]
give a full account of something — ausführlich über etwas (Akk.) berichten
by or from all accounts — nach allem, was man hört
Phrasal Verbs:* * *n.Berechnung f.Bericht -e m.Konto -s n.Rechnung -en f.Wert -e m. -
12 curia
cūria, ae, f. (wohl aus *co-viria zu vir), die Kurie, I) eig., eine der 30 Abteilungen der patrizischen Geschlechter, die Romulus anordnete, indem er jede von den 3 Tribus der röm. freien Urbürgerschaft (Patrizier) in 10 Kurien teilte. Jede Kurie (als großer Geschlechterkomplex) zerfiel wieder in 10 Geschlechter (gentes), Liv. 1, 13, 6 sq. Aur. Vict. de vir. ill. 2, 12. Vgl. 1. curio no. I; vgl. übh. den Artikel curia von Kübler u. Hülsen in Pauly-Wissowa Realenz. IV, 1815 ff. – II) meton.: A) zunächst der Versammlungsort einer Kurie, das Kuriengebäude, die Kurie, worin die Kurien zusammenkamen, um die heiligen Gebräuche zu beobachten, sich über gemeinschaftliche Angelegenheiten zu besprechen und feierliche Mahlzeiten zu halten, curiae veteres, die alten, ursprünglichen, an der Ostspitze des palatinischen Hügels, Varro LL. 5, 155. Tac. ann. 12, 24. Ov. fast. 3, 140 (curia prisca), im Ggstz. zu den später in der Nähe des compitum Fabricium (in der 1. Region Roms) angelegten curiae novae, Fest. p. 174 (b), 6. – B) übtr., von Versammlungshäusern ähnlicher Art: 1) ein Gebäude für Senatssitzungen, die Kurie, a) curia Hostilia, später auch curia vetus gen. (in der 10. Region auf dem palatinischen Berge), bei der Bestattung des Klodius abgebrannt, Varro LL. 5, 155. Liv. 1, 30, 2. Plin. 35, 22: gew. bl. curia, Cic. de rep. 2, 31; Cat. 4, 2. – dah. α) curia als Zeichen und Unterpfand des Rechts u. der Gesetze, pro curia inversique mores! Hor. carm. 3, 5, 7: stante urbe et curiā, Cic. Planc. 71. – β) als Ort ernster Beratung, lectus in curiam, Varro sat. Men. 453: ut dies inter eos curiae fuisse videretur, convivium Tusculani, als hätte in ihrem Zirkel der Tag der Kurie, das Mahl dem Tuskulanum angehört, Cic. de or. 1, 27. – γ) als Versammlungsort der Senatoren und hohen Staatsbeamten, curia pauperibus clausa est, d.i. die Armen können nicht zur Senatorenwürde (od. einer hohen Staatswürde übh.) gelangen, Ov. am. 3, 8, 55. – δ) als Ort für Senatssitzung = Senatsversammlung, Senat, Liv. 2, 23, 14 u. 2, 24, 3. Suet. Caes. 22, 2: alqm in curiam introducere, Liv. 22, 1, 14: a curia nulla me res divellet, Cic. ad Att. 1, 20, 3. – b) curia Iulia, auf dem Komitium, von J. Cäsar angefangen, von den Triumvirn beendigt und ihm zu Ehren benannt, Sitz des Senates (nachdem die curia Hostilia abgebrannt war), Suet. Cal. 60. – c) curia Pompeia od. Pompeii, von Pompejus erbaut, Sitz des Senates, seit der dort vorgefallenen Ermordung Cäsars für immer geschlossen, Cic. de div. 2, 23. Suet. Caes. 80 sqq. – 2) curia Calabra, eine Kurie auf dem Kapitol, so gen. nach dem Ausrufen (calare) der Kalenderdaten an dieser Stelle, Varro LL. 5, 13. Macr. sat. 1, 15. § 10 sq. u. § 19. Verg. Aen. 8, 654. Paul. ex Fest. 49, 1. – 3) curia Saliorum, das Amtsgebäude der Salier auf dem palatinischen Berge, dem Mars geweiht, worin der heilige Lituus seit der Stadtgründung aufbewahrt wurde, Cic. de div. 1, 30. – 4) = βουλευτήριον, der Versammlungsort nichtröm. hoher Behörden, wie in Salamis, Cic. ad Att. 6, 1, 6: in Syrakus, Cic. Verr. 2, 50: in Troja, Ov. met. 13, 197: in Athen, curia Martis, der Areopag, Iuven. 9, 101: nemo de curia (kein Senator), Apul. 10, 12 in.
-
13 curia
cūria, ae, f. (wohl aus *co-viria zu vir), die Kurie, I) eig., eine der 30 Abteilungen der patrizischen Geschlechter, die Romulus anordnete, indem er jede von den 3 Tribus der röm. freien Urbürgerschaft (Patrizier) in 10 Kurien teilte. Jede Kurie (als großer Geschlechterkomplex) zerfiel wieder in 10 Geschlechter (gentes), Liv. 1, 13, 6 sq. Aur. Vict. de vir. ill. 2, 12. Vgl. 1. curio no. I; vgl. übh. den Artikel curia von Kübler u. Hülsen in Pauly-Wissowa Realenz. IV, 1815 ff. – II) meton.: A) zunächst der Versammlungsort einer Kurie, das Kuriengebäude, die Kurie, worin die Kurien zusammenkamen, um die heiligen Gebräuche zu beobachten, sich über gemeinschaftliche Angelegenheiten zu besprechen und feierliche Mahlzeiten zu halten, curiae veteres, die alten, ursprünglichen, an der Ostspitze des palatinischen Hügels, Varro LL. 5, 155. Tac. ann. 12, 24. Ov. fast. 3, 140 (curia prisca), im Ggstz. zu den später in der Nähe des compitum Fabricium (in der 1. Region Roms) angelegten curiae novae, Fest. p. 174 (b), 6. – B) übtr., von Versammlungshäusern ähnlicher Art: 1) ein Gebäude für Senatssitzungen, die Kurie, a) curia Hostilia, später auch curia vetus gen. (in der 10. Region auf dem palatinischen Berge), bei der Bestattung des Klodius abgebrannt, Varro LL. 5, 155. Liv. 1, 30, 2. Plin. 35, 22: gew. bl. curia, Cic.————de rep. 2, 31; Cat. 4, 2. – dah. α) curia als Zeichen und Unterpfand des Rechts u. der Gesetze, pro curia inversique mores! Hor. carm. 3, 5, 7: stante urbe et curiā, Cic. Planc. 71. – β) als Ort ernster Beratung, lectus in curiam, Varro sat. Men. 453: ut dies inter eos curiae fuisse videretur, convivium Tusculani, als hätte in ihrem Zirkel der Tag der Kurie, das Mahl dem Tuskulanum angehört, Cic. de or. 1, 27. – γ) als Versammlungsort der Senatoren und hohen Staatsbeamten, curia pauperibus clausa est, d.i. die Armen können nicht zur Senatorenwürde (od. einer hohen Staatswürde übh.) gelangen, Ov. am. 3, 8, 55. – δ) als Ort für Senatssitzung = Senatsversammlung, Senat, Liv. 2, 23, 14 u. 2, 24, 3. Suet. Caes. 22, 2: alqm in curiam introducere, Liv. 22, 1, 14: a curia nulla me res divellet, Cic. ad Att. 1, 20, 3. – b) curia Iulia, auf dem Komitium, von J. Cäsar angefangen, von den Triumvirn beendigt und ihm zu Ehren benannt, Sitz des Senates (nachdem die curia Hostilia abgebrannt war), Suet. Cal. 60. – c) curia Pompeia od. Pompeii, von Pompejus erbaut, Sitz des Senates, seit der dort vorgefallenen Ermordung Cäsars für immer geschlossen, Cic. de div. 2, 23. Suet. Caes. 80 sqq. – 2) curia Calabra, eine Kurie auf dem Kapitol, so gen. nach dem Ausrufen (calare) der Kalenderdaten an dieser Stelle, Varro LL. 5, 13. Macr. sat. 1, 15. § 10 sq. u. § 19. Verg. Aen. 8, 654. Paul. ex Fest.————49, 1. – 3) curia Saliorum, das Amtsgebäude der Salier auf dem palatinischen Berge, dem Mars geweiht, worin der heilige Lituus seit der Stadtgründung aufbewahrt wurde, Cic. de div. 1, 30. – 4) = βουλευτήριον, der Versammlungsort nichtröm. hoher Behörden, wie in Salamis, Cic. ad Att. 6, 1, 6: in Syrakus, Cic. Verr. 2, 50: in Troja, Ov. met. 13, 197: in Athen, curia Martis, der Areopag, Iuven. 9, 101: nemo de curia (kein Senator), Apul. 10, 12 in. -
14 open
1. adjective1) offenbe [wide/half] open — [weit/halb] offen stehen
hold the door open [for somebody] — [jemandem] die Tür aufhalten
push/pull/kick the door open — die Tür aufstoßen/aufziehen/eintreten
force something open — etwas mit Gewalt öffnen
[not] be able to keep one's eyes open — [nicht mehr] die Augen offenhalten können; see also academic.ru/26032/eye">eye 1. 1)
2) (unconfined) offen [Gelände, Feuer]in the open air — im Freien
3) (ready for business or use)be open — [Laden, Museum, Bank usw.:] geöffnet sein
‘open’/‘open on Sundays’ — "geöffnet"/"Sonntags geöffnet"
4) (accessible) offen; öffentlich [Treffen, Rennen]; (available) frei [Stelle]; freibleibend [Angebot]lay open — offen legen [Plan]
the offer remains open until the end of the month — das Angebot bleibt bestehen od. gilt noch bis Ende des Monats
5)be open to — (exposed to) ausgesetzt sein (+ Dat.) [Wind, Sturm]; (receptive to) offen sein für [Ratschlag, andere Meinung, Vorschlag]
I hope to sell it for £1,000, but I am open to offers — ich möchte es für 1 000 Pfund verkaufen, aber ich lasse mit mir handeln
lay oneself [wide] open to criticism — etc. sich der Kritik usw. aussetzen
be open to question/doubt/argument — fraglich/zweifelhaft/umstritten sein
6) (undecided) offenhave an open mind about or on something — einer Sache gegenüber aufgeschlossen sein
7) (undisguised, manifest) unverhohlen [Bewunderung, Hass]; offen [Verachtung, Empörung, Widerstand]; offensichtlich [Spaltung, Zwiespalt]open war/warfare — offener Krieg/Kampf
be open [about something/with somebody] — [in Bezug auf etwas (Akk.) /gegenüber jemandem] offen sein
9) (expanded, unfolded) offen, geöffnet [Pore, Regenschirm]; aufgeblüht [Blume, Knospe]; aufgeschlagen [Zeitung, Landkarte, Stadtplan]2. nounsomebody/something is an open book [to somebody] — (fig.) jemand/etwas ist ein aufgeschlagenes od. offenes Buch [für jemanden]
in the open — (outdoors) unter freiem Himmel
[out] in the open — (fig.) [öffentlich] bekannt
3. transitive verbbring something [out] into the open — (fig.) etwas an die Öffentlichkeit bringen
1) öffnen; aufmachen (ugs.)2) (allow access to)open something [to somebody/something] — etwas öffnen [für jemanden/etwas]; (fig.) [jemandem/einer Sache] etwas öffnen
open something to the public — etwas der Öffentlichkeit (Dat.) zugänglich machen
3) (establish) eröffnen [Konferenz, Kampagne, Diskussion, Laden]; beginnen [Verhandlungen, Krieg, Spiel]; (declare open) eröffnen [Gebäude usw.]open fire [on somebody/something] — das Feuer [auf jemanden/etwas] eröffnen
4) (unfold, spread out) aufschlagen [Zeitung, Landkarte, Stadtplan, Buch]; aufspannen, öffnen [Schirm]; öffnen [Fallschirm, Poren]open one's arms [wide] — die od. seine Arme [weit] ausbreiten
something opens new horizons/a new world to somebody — (fig.) etwas eröffnet jemandem neue Horizonte/eine neue Welt
6) (make more receptive)4. intransitive verbopen one's heart or mind to somebody/something — sich jemandem/einer Sache öffnen
1) sich öffnen; aufgehen; [Spalt, Kluft:] sich auftunopen inwards/outwards — nach innen/außen aufgehen
the door would not open — die Tür ging nicht auf od. ließ sich nicht öffnen
his eyes opened wide — er riss die Augen weit auf
open into/on to something — zu etwas führen
the kitchen opens into the living room — die Küche hat eine Tür zum Wohnzimmer
Phrasal Verbs:- open out- open up•• Cultural note:Eine britische Fernuniversität, die 1969 gegründet wurde und vor allem Berufstätigen im Fernstudium Kurse auf verschiedenem Niveau bietet, insbesondere wissenschaftliche und berufliche Fortbildungsprogramme. Studenten jeder Altersgruppe, selbst solche ohne die erforderlichen Schulabschlüsse, können das Studium nach vier oder fünf Jahren mit dem Bachelor's degree und dem Master's degree abschließen. Teilnehmer studieren von zu Hause - teilweise mittels audiovisueller Medien - schicken ihre Arbeit ein und erhalten eine Rückantwort von ihrem tutor (Dozent). Studenten können auch am Direktunterricht mit wöchentlichen Seminaren in Studienzentren und an Sommerschulen teilnehmen. Nach dem erfolgreichen Vorbild der Open University gibt es inzwischen auch in anderen Teilen der Welt ähnliche Fortbildungsprogramme* * *['əupən] 1. adjective2) (allowing the inside to be seen: an open book.) offen3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) geöffnet4) (not kept secret: an open show of affection.) offen5) (frank: He was very open with me about his work.) offen6) (still being considered etc: Leave the matter open.) offen7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) offen2. verb1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) öffnen2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) eröffnen•- opener- opening
- openly
- open-air
- open-minded
- open-plan
- be an open secret
- bring something out into the open
- bring out into the open
- in the open
- in the open air
- keep/have an open mind
- open on to
- the open sea
- open to
- open up
- with open arms* * *[ˈəʊpən, AM ˈoʊ-]I. adj1. inv (not closed) container, eyes, garment, door, window offen, auf präd; pass also geöffnet, für den Verkehr freigegeben; book aufgeschlagen; flower aufgeblüht, erblüht; map auseinandergefaltetshe was breathing through her \open mouth sie atmete durch den offenen Mundexcuse me, your fly is \open entschuldige, aber dein Hosenstall steht offen famI had difficulty keeping my eyes \open ich konnte die Augen kaum noch offenhaltento welcome sb with \open arms ( fig) jdn mit offenen Armen empfangen [o aufnehmen]\open boat Boot nt ohne Verdeckto do sth with one's eyes \open etw ganz bewusst tunI got into this job with my eyes \open als ich diesen Job angenommen habe, war mir klar, was mich erwartetan \open wound eine offene Wundewide \open [sperrangel]weit geöffnetto burst \open bag, case aufgehento push sth \open etw aufstoßen; (violently) etw mit Gewalt öffnenis the supermarket \open yet? hat der Supermarkt schon auf?is that new computer store \open for business yet? hat dieser neue Computerladen schon aufgemacht?to declare sth for \open etw für eröffnet erklärenthe race is still wide \open bei dem Rennen ist noch alles drinthe price is \open to negotiation über den Preis kann noch verhandelt werdento be \open to interpretation Interpretationsspielraum bietenan \open matter eine schwebende Angelegenheit [o offene Sache]an \open mind eine unvoreingenommene Einstellungto have/keep an \open mind unvoreingenommen [o objektiv] sein/bleibenshe has a very \open mind about new things sie steht neuen Dingen sehr aufgeschlossen gegenüberto keep one's options \open sich dat alle Möglichkeiten offenhaltenan \open question eine offene Frage\open ticket Ticket nt mit offenem Reisedatumto leave sth \open etw offenlassento be in the \open air an der frischen Luft seinto get out in the \open air an die frische Luft gehen\open country unbebautes Land\open field freies Feldon the \open road auf freier Streckeon the \open sea auf hoher See [o dem offenem Meerthis library is not \open to the general public dies ist keine öffentliche Bibliothekthe competition is \open to anyone over the age of sixteen an dem Wettbewerb kann jeder teilnehmen, der älter als 16 Jahre istthe job is \open to all applicants die Stelle steht allen Bewerbern offento have \open access to sth freien Zugang zu etw dat habenin \open court in öffentlicher Verhandlungan \open discussion eine öffentliche Diskussion\open hostility offene Feindschaft\open resentment unverhohlene Abneigungan \open scandal ein öffentlicher Skandalto lay sth \open etw offenlegenhe is quite \open about his weaknesses er spricht freimütig über seine Schwächen▪ to be \open with sb offen zu jdm seinan \open person ein offener [o aufrichtiger] Mensch\open to offers Angebote werden entgegengenommenthe company is \open to offers for the empty factory die Firma zieht Angebote für die leer stehende Fabrik in Betrachtto be \open to advice/new ideas/suggestions Ratschlägen/neuen Ideen/Vorschlägen gegenüber aufgeschlossen [o offen] seinto be \open to bribes/offers/persuasion für Bestechung/Angebote/Überredung zugänglich seinour offer will be kept \open until the end of the week unser Angebot gilt noch [o bleibt noch bestehen] bis Ende der Wochethere are still lots of opportunities \open to you dir stehen noch viele Möglichkeiten offenit is \open to you to accept or to refuse the offer es steht Ihnen frei, das Angebot anzunehmen oder abzulehnenthe line is \open now die Leitung ist jetzt freito keep a bank account \open ein Bankkonto [weiterhin] bestehen lassen\open time verfügbare Zeit\open vacancies offene [o freie] Stellenhis macho attitude leaves him \open to ridicule mit seinem Machogehabe gibt er sich selbst der Lächerlichkeit preisto be \open to attack Angriffen ausgesetzt seinto be \open to criticism kritisierbar seinto be \open to doubt zweifelhaft [o fraglich] seinto be \open to the enemy feindlichem Zugriff unterliegen\open champion Sieger(in) m(f) einer offenen Meisterschaft\open championship offene Meisterschaften plan \open screen ein Drahtgitter [o Drahtnetz] ntan \open weave eine lockere Webart\open note Grundton m\open pipe offene [Orgel]pfeife\open string leere Saite\open circuit unterbrochener Stromkreislauf19. LING offen\open syllable offene Silbe\open vowel offener Vokal20. MATH\open set offene Menge21.▶ to be an \open book person [wie] ein aufgeschlagenes [o offenes] Buch sein; thing ein Kinderspiel seincomputers are an \open book to him mit Computern hat er überhaupt kein ProblemeII. vithe door \opens much more easily now die Tür lässt sich jetzt viel leichter öffnenthe flowers \open in the morning die Blüten öffnen sich am MorgenI can't get the door to \open! ich kann die Tür nicht aufkriegen!2. (give access)the door \opens into the garden die Tür führt direkt in den Gartenthe small path \opened off the main road der schmale Weg führte auf die Hauptstraßethe trial \opens/the Olympic Games \open tomorrow der Prozess wird/die Olympischen Spiele werden morgen eröffnetthe shares \opened lower bei Börsenbeginn standen die Aktien niedrigerthe valley \opened before them das Tal tat sich vor ihnen aufIII. nto camp in the \open unter freiem Himmel nächtigento bring sth out into the \open etw publikmachen [o an die Öffentlichkeit bringen]to get sth [out] in[to] the \open etw [offen] zur Sprache bringen [o ansprechenIV. vt1. (change from closed)to \open a book/magazine/newspaper ein Buch/ein Magazin/eine Zeitung aufschlagento \open a box/window/bottle eine Dose/ein Fenster/eine Flasche aufmachen [o öffnen]to \open the curtains [or drapes] die Vorhänge aufziehento \open one's eyes seine Augen öffnen [o aufmachen]to \open a letter/file einen Brief/eine Akte öffnento \open a map eine [Straßen]karte auffalten2. (begin)to \open fire MIL das Feuer eröffnento \open a meeting/rally ein Treffen/eine Kundgebung eröffnento \open negotiations in Verhandlungen eintretento \open the proceedings das Verfahren eröffnen3. (set up)to \open a bank account ein Konto einrichten [o eröffnen]to \open a business/branch ein Geschäft/eine Zweigstelle eröffnen [o aufmachen4. (for customers, visitors) öffnenthe company will open its doors for business next month die Firma wird im nächsten Monat eröffnetto \open a bakery/book store/restaurant eine Bäckerei/einen Buchladen/ein Restaurant öffnento \open a building ein Gebäude einweihento \open a road/tunnel eine Straße/einen Tunnel für den Verkehr freigeben6. (break new ground)▪ to \open sth etw erschließento \open a new field of science wissenschaftliches Neuland erschließen7. (evacuate)to \open one's bowels den Darm entleeren8. (clear blockages)▪ to \open sth:the security team \opened a way through the crowd for the president das Sicherheitsteam bahnte dem Präsidenten einen Weg durch die Mengeto \open a canal einen Kanal passierbar machento \open a pipe ein Rohr durchgängig machento \open the view den Blick [o die Sicht] ermöglichen9.▶ to \open sb's eyes to sb/sth jdm die Augen über jdn/etw öffnen* * *['əUpən]1. adj1) door, bottle, book, eye, flower etc offen, auf pred, geöffnet; circuit offen; lines of communication frei; wound etc offento keep/hold the door open — die Tür offen lassen or auflassen/offen halten or aufhalten
to fling or throw the door open —
the window flew open —
his defeat blew the competition wide open — durch seine Niederlage war der Ausgang des Wettbewerbs weit offen
2) (= open for business shop, bank etc) geöffnetthe baker/baker's shop is open — der Bäcker hat/der Bäckerladen ist or hat geöffnet or hat auf (inf)
3) (= not enclosed) offen; country, ground offen, frei; view frei; carriage, car offen, ohne Verdeck4) (= not blocked) Ling offen; road, canal, pores offen, frei (to für), geöffnet; rail track, river frei (to für); (MUS) string leer; pipe offenopen to traffic/shipping — für den Verkehr/die Schifffahrt freigegeben
"road open to traffic" — "Durchfahrt frei"
5) (= officially in use) building eingeweiht; road, bridge (offiziell) freigegeben; exhibition eröffnetto declare sth open — etw einweihen/freigeben/für eröffnet erklären
6) (= not restricted, accessible) letter, scholarship offen; market, competition offen, frei; (= public) meeting, trial öffentlichto be open to sb (competition, membership, possibility) — jdm offenstehen; (admission) jdm freistehen; (place) für jdn geöffnet sein; (park)
she gave us an open invitation to visit — sie lud uns ein, jederzeit bei ihr vorbeizukommen
an unlocked window is an open invitation to a thief — ein unverschlossenes Fenster lädt geradezu zum Diebstahl ein
7)to be open to advice/suggestions/ideas — Ratschlägen/Vorschlägen/Ideen zugänglich sein or gegenüber offen sein
to keep an open mind — alles offenlassen; (judge, jury) unvoreingenommen sein
to have an open mind on sth — einer Sache (dat) aufgeschlossen gegenüberstehen
to be open to criticism/attack — der Kritik/Angriffen ausgesetzt sein
to lay oneself open to criticism/attack — sich der Kritik/Angriffen aussetzen
12) weave locker; fabric, pattern durchbrochen13) (= frank) character, face, person offen, aufrichtig2. nit's all out in the open now — nun ist alles heraus (inf), nun ist es alles zur Sprache gekommen
to come out into the open ( fig, person ) — Farbe bekennen, sich erklären; (affair)
he eventually came out into the open about what he meant to do — er rückte endlich mit der Sprache heraus (inf), was er tun wollte
to force sb out into the open — jdn zwingen, sich zu stellen; (fig) jdn zwingen, Farbe zu bekennen
3. vt1) door, mouth, bottle, letter etc öffnen, aufmachen (inf); book aufschlagen, öffnen; newspaper aufschlagen; throttle, circuit öffnen3) region erschließen4) (= reveal, unfold) öffnento open one's heart to sb — sich jdm eröffnen (geh), jdm sein Herz aufschließen (geh)
open your mind to new possibilities — öffnen Sie sich (dat) den Blick für neue Möglichkeiten
5) (= start) case, trial, account eröffnen; debate, conversation etc beginnento open the bowels (person) — Stuhlgang haben; (medicine) abführen
8)to open fire (Mil) — das Feuer eröffnen (on auf +acc )
4. viI couldn't get the box/bottle to open — ich habe die Schachtel/Flasche nicht aufbekommen
2) (shop, museum) öffnen, aufmachenSee:→ also open on to4) (= start) beginnen (with mit); (CARDS, CHESS) eröffnen* * *open [ˈəʊpən]A s1. the opena) das offene Land,b) die offene oder hohe See,c) der freie Himmel:in the open im Freien, unter freiem Himmel, in der freien Natur, an der frischen Luft, (Bergbau) über Tag2. the open die Öffentlichkeit:bring into the open an die Öffentlichkeit bringen;a) sich zeigen, hervorkommen,b) sich erklären, offen reden, Farbe bekennen,c) an die Öffentlichkeit treten ( with sth mit etwas);draw sb into the open jemanden hervorlocken, jemanden aus seinem Versteck locken3. besonders Golf, Tennis: (für Amateure und Profis) offenes Turnier:B adj (adv openly)1. allg offen (Buch, Fenster, Flasche etc):sleep with the window open bei offenem Fenster schlafen;open chain CHEM offene Kette;open prison JUR offenes Gefängnis;open visibility SCHIFF klare Sicht;cut open aufschneiden;get open eine Tür etc aufbekommen, -bringen;hold the door open for sb jemandem die Tür aufhalten;keep one’s eyes open fig die Augen offen halten;pull open eine Schublade etc aufziehen;with open eyes mit offenen Augen (a. fig); → arm1 Bes Redew, book A 1, bowel A 1 b, door Bes Redew, order A 5, punctuation 12. MED offen (Tuberkulose, Wunde etc)3. offen, frei, zugänglich:open country offenes Gelände;open field freies Feld;open sea offenes Meer, hohe See;4. frei, offen:an open car ein offener Wagen;lay open bloß-, freilegen ( → B 11)5. offen, eisfrei (Hafen, Wasser etc):open winter frostfreier Winter6. geöffnet, offen, präd auch auf umg:the lines are open from … to … Sie können von … bis … anrufen;we are open wir haben geöffnet7. fig offen (to für), öffentlich, (jedem) zugänglich:be open to offenstehen (dat);a) der Öffentlichkeit zugänglich machen,b) zugänglich machen (to dat, für)( → B 1);open tournament → A 3;open competition freier Wettbewerb;open letter offener Brief;open position freie oder offene (Arbeits)Stelle;open sale öffentliche Versteigerung;open session öffentliche Sitzung;open for subscription WIRTSCH zur Zeichnung aufgelegt;open to the public für die Öffentlichkeit zugänglich;open to traffic für den Verkehr freigegeben;to für oder dat):to der Kritik etc):open to question anfechtbar;open to temptation anfällig gegen die Versuchung;lay o.s. open to criticism sich der Kritik aussetzen;leave o.s. wide open to sb sich jemandem gegenüber eine (große) Blöße geben;that is open to argument darüber lässt sich streiten;10. offen(kundig), unverhüllt (Verachtung etc):an open secret ein offenes Geheimnis11. offen, freimütig:I will be open with you ich will ganz offen mit Ihnen reden;open and aboveboard offen und ehrlich;a) offen darlegen,b) aufdecken, enthüllen ( → B 4)12. unentschieden, offen (Frage, Kampf etc)open pattern JUR ungeschütztes Muster;open season Jagd-, Fischzeit f (Ggs Schonzeit)14. frei (Zeit):keep a day open sich einen Tag freihalten15. lückenhaft (Gebiss etc):open population geringe Bevölkerungsdichte16. durchbrochen (Gewebe, Handarbeit)17. WIRTSCH laufend (Konto, Kredit, Rechnung):18. LING offen (Silbe, Vokal):open consonant Reibelaut m19. MUSa) weit (Lage, Satz)b) leer (Saite etc):open harmony weiter Satz;open note Grundton m (einer Saite etc)20. TYPO licht:open matter lichter oder weit durchschossener Satz;open type Konturschrift fC v/t1. allg öffnen, aufmachen, die Augen, ein Buch auch aufschlagen:2. eröffnen ( an account WIRTSCH ein Konto; a business WIRTSCH ein Geschäft; a credit WIRTSCH einen Kredit oder ein Akkreditiv; the debate die Debatte; fire MIL das Feuer [ at, on auf akk]; a prospect eine Aussicht):open an account auch ein Konto anlegen;open new markets WIRTSCH neue Märkte erschließen;open negotiations Verhandlungen anknüpfen, in Verhandlungen eintreten;open a road to traffic eine Straße dem Verkehr übergeben;open diplomatic relations POL diplomatische Beziehungen aufnehmen5. JUR in der Schwebe lassen:open a judg(e)ment beschließen, eine nochmalige Verhandlung über eine bereits gefällte Entscheidung zuzulassenD v/i3. führen, gehen (Fenster, Tür)4. figa) anfangen, beginnen (Börse, Schule etc)b) öffnen, aufmachen (Laden, Büro etc)d) (einen Brief, seine Rede) beginnen ( with mit)5. a) allg öffnenb) das Buch aufschlagen:let’s open at page 506. SCHIFF in Sicht kommen* * *1. adjective1) offenbe [wide/half] open — [weit/halb] offen stehen
hold the door open [for somebody] — [jemandem] die Tür aufhalten
push/pull/kick the door open — die Tür aufstoßen/aufziehen/eintreten
[not] be able to keep one's eyes open — [nicht mehr] die Augen offenhalten können; see also eye 1. 1)
2) (unconfined) offen [Gelände, Feuer]be open — [Laden, Museum, Bank usw.:] geöffnet sein
‘open’/‘open on Sundays’ — "geöffnet"/"Sonntags geöffnet"
4) (accessible) offen; öffentlich [Treffen, Rennen]; (available) frei [Stelle]; freibleibend [Angebot]lay open — offen legen [Plan]
the offer remains open until the end of the month — das Angebot bleibt bestehen od. gilt noch bis Ende des Monats
5)be open to — (exposed to) ausgesetzt sein (+ Dat.) [Wind, Sturm]; (receptive to) offen sein für [Ratschlag, andere Meinung, Vorschlag]
I hope to sell it for £1,000, but I am open to offers — ich möchte es für 1 000 Pfund verkaufen, aber ich lasse mit mir handeln
lay oneself [wide] open to criticism — etc. sich der Kritik usw. aussetzen
be open to question/doubt/argument — fraglich/zweifelhaft/umstritten sein
6) (undecided) offenhave an open mind about or on something — einer Sache gegenüber aufgeschlossen sein
7) (undisguised, manifest) unverhohlen [Bewunderung, Hass]; offen [Verachtung, Empörung, Widerstand]; offensichtlich [Spaltung, Zwiespalt]open war/warfare — offener Krieg/Kampf
8) (frank) offen [Wesen, Streit, Abstimmung, Gesicht]; (not secret) öffentlich [Wahl]be open [about something/with somebody] — [in Bezug auf etwas (Akk.) /gegenüber jemandem] offen sein
9) (expanded, unfolded) offen, geöffnet [Pore, Regenschirm]; aufgeblüht [Blume, Knospe]; aufgeschlagen [Zeitung, Landkarte, Stadtplan]2. nounsomebody/something is an open book [to somebody] — (fig.) jemand/etwas ist ein aufgeschlagenes od. offenes Buch [für jemanden]
in the open — (outdoors) unter freiem Himmel
[out] in the open — (fig.) [öffentlich] bekannt
come [out] into the open — (fig.) (become obvious) herauskommen (ugs.); (speak out) offen sprechen
3. transitive verbbring something [out] into the open — (fig.) etwas an die Öffentlichkeit bringen
1) öffnen; aufmachen (ugs.)open something [to somebody/something] — etwas öffnen [für jemanden/etwas]; (fig.) [jemandem/einer Sache] etwas öffnen
open something to the public — etwas der Öffentlichkeit (Dat.) zugänglich machen
3) (establish) eröffnen [Konferenz, Kampagne, Diskussion, Laden]; beginnen [Verhandlungen, Krieg, Spiel]; (declare open) eröffnen [Gebäude usw.]open fire [on somebody/something] — das Feuer [auf jemanden/etwas] eröffnen
4) (unfold, spread out) aufschlagen [Zeitung, Landkarte, Stadtplan, Buch]; aufspannen, öffnen [Schirm]; öffnen [Fallschirm, Poren]open one's arms [wide] — die od. seine Arme [weit] ausbreiten
5) (reveal, expose)something opens new horizons/a new world to somebody — (fig.) etwas eröffnet jemandem neue Horizonte/eine neue Welt
4. intransitive verbopen one's heart or mind to somebody/something — sich jemandem/einer Sache öffnen
1) sich öffnen; aufgehen; [Spalt, Kluft:] sich auftun‘Doors open at 7 p.m.’ — "Einlass ab 19 Uhr"
open inwards/outwards — nach innen/außen aufgehen
the door would not open — die Tür ging nicht auf od. ließ sich nicht öffnen
open into/on to something — zu etwas führen
3) (make a start) beginnen; [Ausstellung:] eröffnet werdenPhrasal Verbs:- open out- open up•• Cultural note:Eine britische Fernuniversität, die 1969 gegründet wurde und vor allem Berufstätigen im Fernstudium Kurse auf verschiedenem Niveau bietet, insbesondere wissenschaftliche und berufliche Fortbildungsprogramme. Studenten jeder Altersgruppe, selbst solche ohne die erforderlichen Schulabschlüsse, können das Studium nach vier oder fünf Jahren mit dem Bachelor's degree und dem Master's degree abschließen. Teilnehmer studieren von zu Hause - teilweise mittels audiovisueller Medien - schicken ihre Arbeit ein und erhalten eine Rückantwort von ihrem tutor (Dozent). Studenten können auch am Direktunterricht mit wöchentlichen Seminaren in Studienzentren und an Sommerschulen teilnehmen. Nach dem erfolgreichen Vorbild der Open University gibt es inzwischen auch in anderen Teilen der Welt ähnliche Fortbildungsprogramme* * *(not concealed) adj.offen adj. (not hidden) adj.nicht geheim adj. adj.offen (Mathematik) adj.offen adj.übersichtlich (Gelände) adj. (close) the meeting expr.Sitzung eröffnen (schließen) ausdr. (up) v.erschließen (Markt) ausdr. v.anfangen v.eröffnen v.öffnen v. -
15 regain
transitive verbzurückgewinnen [Zuversicht, Vertrauen, Augenlicht]; zurückerobern [Gebiet]regain control of something — etwas wieder unter Kontrolle bringen; see also academic.ru/15410/consciousness">consciousness 1)
* * *[ri'ɡein]1) (to get back again: The champion was beaten in January but regained the title in March.) wiedergewinnen2) (to get back to (a place): The swimmer was swept out to sea, but managed to regain the shore.) wiedergewinnen* * *re·gain[rɪˈgeɪn]vt▪ to \regain sth1. (get again) etw wiederbekommen [o zurückbekommen]to \regain the championship/cup den Meisterschaftstitel/Cup zurückgewinnen [o zurückholen]to \regain consciousness das Bewusstsein wiedererlangento \regain one's footing wieder Stand [o Halt] findento \regain [lost] ground [verlorenen] Boden zurückgewinnento \regain one's health wieder gesund werdento \regain a position eine Position wiedererlangento \regain possession of sth wieder in den Besitz einer S. gen gelangento \regain a region/territory MIL eine Region/ein Gebiet zurückgewinnento \regain one's self-control [or composure] seine Selbstbeherrschung wiedergewinnento \regain lost time verlorene Zeit wieder einholento \regain the use of one's legs/fingers seine Beine/Finger wieder gebrauchen könnento \regain [one's] vigour [or strength] seine Kraft zurückgewinnenwe'll drive on little roads for a while, and \regain the main road later wir benutzen eine Zeit lang Nebenstraßen, und kommen später auf die Hauptstraße zurück* * *[rI'geɪn]vt1) (= gain back) wiedererlangen; lost time aufholen; control, confidence, title wiedergewinnen; territory zurückbekommento regain consciousness — das Bewusstsein wiedererlangen, wieder zu Bewusstsein kommen
to regain one's health/fitness — wieder gesund/fit werden
to regain one's footing — seinen Halt wiederfinden; (fig) wieder auf die Beine kommen
to regain possession of sth — wieder in den Besitz einer Sache (gen) gelangen
to regain the lead (in sport) — wieder in Führung gehen; (in research etc) wieder an die Spitze gelangen
* * *regain [rıˈɡeın]A v/tregain one’s feet wieder auf die Beine kommen;regain one’s health wieder gesund werden2. das Ufer etc wiedergewinnen, wieder erreichenB s Wiedergewinnung f* * *transitive verbzurückgewinnen [Zuversicht, Vertrauen, Augenlicht]; zurückerobern [Gebiet]regain control of something — etwas wieder unter Kontrolle bringen; see also consciousness 1)
* * *v.wiedergewinnen v.zurückgewinnen v. -
16 reliance
-
17 territory
noun1) (Polit.) Staatsgebiet, das; Hoheitsgebiet, das3) (of commercial traveller etc.) Bezirk, der* * *['teritəri]plural - territories; noun1) (a stretch of land; a region: They explored the territory around the North Pole.) das Territorium2) (the land under the control of a ruler or state: British territory.) das Hoheitsgebiet3) (an area of interest, knowledge etc: Ancient history is outside my territory.) das Gebiet•- academic.ru/74198/territorial">territorial- territorial waters* * *ter·ri·tory[ˈterɪtəri, AM -ətɔ:ri]nuncharted/unknown \territory unerforschtes/unbekanntes Gebietin enemy \territory auf feindlichem Gebietmaritime \territory Hoheitsgewässer plprivate \territory Privatsphäre fnew/uncharted \territory Neuland nt fig5. AUSNorthern \territory Nordterritorium nt6.the public attention that famous people get just goes with the \territory Prominente stehen zwangsläufig im Mittelpunkt der Öffentlichkeit* * *['terItərI]n(Staats)gebiet nt, Territorium nt; (in US, Austral) Territorium nt; (of animals) Revier nt, Territorium nt; (COMM of agent etc) Bezirk m; (fig) Revier nt, Gebiet ntuncharted territories (lit) — unerforschte Gebiete pl; (fig) unerforschtes Terrain
the occupied territories — die besetzen Gebiete
* * *1. Gebiet n, Territorium n, fig auch Bereich m2. POL Hoheits-, Staatsgebiet n:on British territory auf britischem Gebiet4. WIRTSCH (Vertrags-, Vertreter) Gebiet n, (-)Bezirk m5. SPORT (Spielfeld)Hälfte fT. abk1. teaspoon (teaspoonful) TL2. territory3. Thursday Do.4. time5. Tuesday Di.terr. abk1. terrace2. territory* * *noun1) (Polit.) Staatsgebiet, das; Hoheitsgebiet, das3) (of commercial traveller etc.) Bezirk, der* * *n.Gebiet -e n.Territorium n. -
18 commit
- tt-1) (perpetrate) begehen, verüben [Mord, Selbstmord, Verbrechen, Raub]; begehen [Dummheit, Bigamie, Fehler, Ehebruch]commit oneself/somebody to doing something — sich/jemanden verpflichten, etwas zu tun
3) (entrust) anvertrauen (to Dat.)commit something to a person/a person's care — jemandem etwas anvertrauen/etwas jemandes Obhut (Dat.) anvertrauen
4)commit somebody for trial — jemanden dem Gericht überstellen
* * *[kə'mit]past tense, past participle - committed; verb1) (to perform; to do (especially something illegal): He committed the murder when he was drunk.) begehen2) (to hand over (a person) to an institution etc for treatment, safekeeping etc: committed to prison.) übergeben3) (to put (oneself) under a particular obligation: She has committed herself to looking after her dead brother's children till the age of 18.) sich verpflichten•- academic.ru/14596/commitment">commitment- committal
- committed* * *com·mit<- tt->[kəˈmɪt]I. vt1. (carry out)▪ to \commit sth etw begehenthe newspaper is being sued for allegedly \committing libel die Zeitung wird wegen angeblicher Verleumdung verklagtto \commit a crime/sin ein Verbrechen/eine Sünde begehento \commit an offence eine strafbare Handlung begehento \commit suicide Selbstmord begehen2. (bind)to \commit money to a project Geld für ein Projekt bereitstellento \commit soldiers to the defence of a region Soldaten zur Verteidigung eines Gebietes entsendento \commit oneself to a relationship sich akk auf eine Beziehung einlassen3. (institutionalize)▪ to \commit sb jdn einweisento \commit sb to prison jdn ins Gefängnis einweisenhe's been \committed to prison for fraud er ist wegen Betrugs inhaftiert wordento \commit sb to a hospital jdn in ein Krankenhaus einweisen [lassen]4. (entrust)to \commit sth to paper etw zu Papier bringento \commit to a course of action einen einmal eingeschlagenen Weg weiterverfolgen* * *[kə'mɪt]1. vt1) (= perpetrate) begehen2)to have sb committed (to an asylum) — jdn in eine Anstalt einweisen lassen
to commit sb/sth to sb's care — jdn/etw jds Obhut (dat) anvertrauen
to commit troops to a battle — Truppen in ein Gefecht schicken
to commit resources/manpower to a project — Mittel/Arbeitskräfte für ein Projekt einsetzen
that doesn't commit you to buying the book — das verpflichtet Sie nicht zum Kauf des Buches
2. vito commit to sb/sth — sich jdm gegenüber/zu etw verpflichten
3. vrsich festlegen (to auf +acc)you have to commit yourself totally to the cause — man muss sich voll und ganz für die Sache einsetzen or engagieren
I don't want to commit myself — ich möchte mich nicht festlegen
the government has committed itself to ( undertake) far-reaching reforms —
... without committing myself to the whole contract —... ohne damit an den ganzen Vertrag gebunden zu sein
* * *commit [kəˈmıt] v/t1. anvertrauen, übergeben, -tragen, -antworten ( alle:to dat):commit sth to sb’s care etwas jemandes Fürsorge anvertrauen;commit one’s soul to God seine Seele Gott befehlen;commit to the grave der Erde übergeben, beerdigen2. festhalten (to auf, in dat):a) sich etwas einprägen,b) etwas auswendig lernen3. JURa) jemanden einweisen ( to prison in eine Strafanstalt; to an institution in eine Heil- und Pflegeanstalt)b) jemanden übergeben:commit sb for trial jemanden dem zuständigen Gericht zur Hauptverhandlung überstellen4. PARL einen Gesetzesvorlage etc an einen Ausschuss überweisen5. ein Verbrechen etc begehen, verüben:commit o.s. to sth sich einer Sache verschreiben;be committed sich festgelegt haben;committed writer engagierter Schriftsteller7. kompromittieren, gefährden:commit o.s. sich eine Blöße geben, sich kompromittieren* * *- tt-1) (perpetrate) begehen, verüben [Mord, Selbstmord, Verbrechen, Raub]; begehen [Dummheit, Bigamie, Fehler, Ehebruch]2) (pledge, bind)commit oneself/somebody to doing something — sich/jemanden verpflichten, etwas zu tun
3) (entrust) anvertrauen (to Dat.)commit something to a person/a person's care — jemandem etwas anvertrauen/etwas jemandes Obhut (Dat.) anvertrauen
4)* * *v.anvertrauen v.verüben v. -
19 être
ɛtʀv irr1) seinVous n'y êtes pas du tout. — Sie liegen völlig falsch.
Cela est encore à faire. — Das ist noch zu tun.
être d`un parti — einer Partei angehören
Je suis d`avis que... — Ich bin der Meinung, dass...
J'y suis. — Ich habe verstanden.
2) ( se trouver) stehen, sich befinden3)être absent — ausstehen, noch fehlen
4)Je n'y suis pour rien. — Ich habe nichts damit zu tun./ Ich kann nichts dafür. m
5) Wesen n, Lebewesen n6) ( existence) Dasein nêtre1 (pour qualifier) sein2 (pour indiquer la date, la période) Beispiel: quel jour sommes-nous? was ist heute für ein Tag?; Beispiel: on est le 2 mai/mercredi es ist der 2. Mai/Mittwoch3 (pour indiquer le lieu) sein; Beispiel: le stylo est là, sur le bureau der Kuli liegt da, auf dem Schreibtisch; Beispiel: le vase est là, sur la table die Vase steht da, auf dem Tisch; Beispiel: les clés sont là, dans la serrure die Schlüssel stecken da, im Schloss; Beispiel: les clés sont là, au crochet die Schlüssel hängen da, am Haken5 (travailler) Beispiel: être dans l'enseignement/le textile im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein6 (pour indiquer l'activité en cours) Beispiel: être toujours à faire quelque chose ständig dabei sein etwas zu tun7 (pour exprimer une étape d'une évolution) Beispiel: où en es-tu de tes maths? wie weit bist du mit deinen Matheaufgaben?; Beispiel: en être à faire quelque chose gerade dabei sein etwas zu tun; (en arriver à) so weit gekommen sein, dass man etwas tut; Beispiel: j'en suis à me demander si... ich frage mich inzwischen, ob...8 (être absorbé par, attentif à) Beispiel: être tout à son travail sich ganz seiner Arbeit widmen; Beispiel: ne pas être à ce qu'on fait nicht [ganz] bei der Sache sein9 (pour exprimer l'obligation) Beispiel: être à faire erledigt werden müssen; Beispiel: ce livre est à lire absolument dieses Buch muss man unbedingt gelesen haben10 (provenir) Beispiel: être de quelqu'un enfant, œ uvre von jemandem sein; Beispiel: être d'une région/famille aus einer Region/einer Familie kommen11 (être vêtu/chaussé de) Beispiel: être en costume/pantoufles einen Anzug/Pantoffeln tragen; Beispiel: être tout en rouge ganz in Rot [gekleidet] sein13 (exister) sein; Beispiel: la voiture la plus économique qui soit das sparsamste Auto, das es gibt►Wendungen: je suis à toi/vous tout de suite ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung; être à la cocaïne Kokainsüchtig sein; être au techno ein Technofreak sein; n'y être pour rien nichts damit zu tun haben; ça y est (c'est fini) so; (je comprends) ach so; (je te l'avais dit) siehst du; (pour calmer quelqu'un) [ist] schon gut; Beispiel: ça y est, voilà qu'il pleut! jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!; Beispiel: ça y est?; (alors) was ist?; n'est-ce pas? nicht wahr?1 Beispiel: il est impossible/étonnant... es ist unmöglich/erstaunlich,...2 (pour indiquer l'heure) Beispiel: il est dix heures/midi/minuit es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags/Mitternacht1 (comme auxiliaire du passé actif) Beispiel: être venu gekommen sein; Beispiel: s'être rencontrés sich getroffen haben2 (comme auxiliaire du passif) Beispiel: le sol est lavé chaque jour der Boden wird jeden Tag geputzt -
20 belt
1. nounhit below the belt — (lit. or fig.) unter die Gürtellinie schlagen; see also academic.ru/74995/tighten">tighten 1. 1)
2. transitive verbindustrial belt — Industrierevier, das
(coll.): (hit hard) schlagen3. intransitive verbI'll belt you [one] — ich hau' dir eine runter (ugs.)
(coll.)belt up/down the motorway — über die Autobahn rasen
Phrasal Verbs:- belt out- belt up* * *[belt] 1. noun1) (a long (narrow) piece of leather, cloth etc worn round the waist: a trouser-belt; He tightened his belt.) der Gürtel2) (a similar object used to set wheels in motion: the belt of a vacuum-cleaner.) der (Treib-)Riemen3) (a zone of country etc: a belt of trees; an industrial belt.) das Gebiet2. verb1) (to fasten with a belt: He belted his trousers on.) umgürten2) (to strike (with or without a belt): He belted the disobedient dog.) (durch-)prügeln•- belted* * *[belt]I. nto hit sb below the \belt jdn unter der Gürtellinie treffen; ( fig)their comments were really below the \belt ihre Kommentare gingen wirklich unter die Gürtelliniethe black/brown \belt der schwarze/braune Gürtelshe's a black \belt sie hat den schwarzen Gürtelagricultural \belt landwirtschaftliche Zone, Anbaugebiet ntcommuter \belt Einzugsbereich m [einer Großstadt]green \belt [of a city] Grüngürtel m [einer Stadt]industrial \belt Industriegebiet nt, Industrierevier ntwheat \belt Weizengürtel m6.that typing course is a good thing to have under your \belt es ist gut, wenn man diesen Schreibmaschinenkurs gemacht hatshe had a few years work under her \belt as a probation officer sie hat einige Jahre Praxis als Bewährungshelferin▶ to have a couple of drinks under one's \belt (sl) sich dat einige Drinks hinter die Binde gegossen haben slII. vt1. (fasten)to \belt a coat den Gürtel eines Mantels zumachen▪ to \belt sb jdn [mit einem Riemen] verprügeln* * *[belt]1. n1) (on clothes) Gürtel m; (for holding, carrying etc, seat belt) Gurt m; (MIL ETC, on uniform) Koppel nt; (for cartridges) Patronengurt m; (= rifle sling) (Gewehr)riemen ma blow below the belt (lit, fig) — ein Schlag m unterhalb der Gürtellinie, ein Tiefschlag
that was below the belt — das war ein Schlag unter die Gürtellinie
to get the belt — (mit dem Lederriemen) eine auf die Finger bekommen
to tighten one's belt (fig) — den Gürtel or Riemen enger schnallen
under one's belt (fig inf) — auf dem Rücken (inf)
3) (= tract of land) Gürtel mbelt of trees — Waldstreifen m; (around house etc) Baumgürtel m
See:→ commuter4) (inf: hit) Schlag mto give sb/the ball a belt — jdm eine knallen (inf)/den Ball knallen (inf)
5) (US: ring road) Umgehungsstraße f2. vt1) (= fasten) den Gürtel zumachen (sth +gen)2) (SCH ETC: thrash) (mit dem Lederriemen) schlagen3) (inf: hit) knallen (inf)3. vi(inf: rush) rasen (inf)to belt out — hinaus-/herausrasen (inf)
to belt across — hinüber-/herüberrasen (inf)
this novel really belts along — dieser Roman ist wirklich tempogeladen (inf)
* * *belt [belt]A s1. Gürtel m:under one’s belt umga) im Magen,b) fig in der Tasche umg,2. MIL Koppel n, Gehenk n3. (Anschnall-, Sicherheits) Gurt m4. Boxen: (Meisterschafts) Gürtel m5. MIL (Maschinengewehr-, Patronen) Gurt m6. SCHIFF Panzergürtel m (eines Kriegsschiffes)8. GEOG Meerenge f, Belt m:the Great (Little) Belt der Große (Kleine) Belt9. TECH10. ARCH Gurt(gesims) m(n)11. umg Schlag m:give sb a belt jemandem eine knallen umgB v/tbelt on an-, umschnallen3. zusammenhalten4. umga) jemanden verprügelnc) einen Ball etc knallen, dreschen (beide umg)C v/i* * *1. noun1) Gürtel, der; (for carrying tools, weapons, etc.) Gurt, der; (on uniform) Koppel, dashit below the belt — (lit. or fig.) unter die Gürtellinie schlagen; see also tighten 1. 1)
2. transitive verbindustrial belt — Industrierevier, das
(coll.): (hit hard) schlagen3. intransitive verbI'll belt you [one] — ich hau' dir eine runter (ugs.)
(coll.)belt up/down the motorway — über die Autobahn rasen
Phrasal Verbs:- belt out- belt up* * *n.Gurt -e m.Gürtel - m.Riemen - m.Zone -n f. v.umgürten v.
См. также в других словарях:
Region Brüssel-Hauptstadt — Région de Bruxelles Capitale (französisch) Brussels Hoofdstedelijk Gewest (niederländisch) … Deutsch Wikipedia
Region — ist ein Abschnitt des geographischen Raums. Die Frage, aufgrund welcher Kriterien Regionen wissenschaftlich zu unterscheiden sind bzw. von Politikern und Verwaltungsbeamten konstruiert werden, ist das zentrale Untersuchungsobjekt der regionalen… … Deutsch Wikipedia
Region Aktiv Lübecker Bucht — (RALB) ist eine von 18 Modellregionen des vom BMVEL gestarteten Wettbewerbes Regionen Aktiv Land gestaltet Zukunft und hat eine Strukturentwicklung der gesamten Gegend zum Ziel. Das besondere an dieser Modellregion ist dabei, dass sie Flächen in… … Deutsch Wikipedia
Region Kanto — Region Kantō in Japan Kantō (jap. 関東地方, chihō) ist eine Region Japans auf der größten Insel Honshū. Der Name kommt daher, dass die Region östlich (東, tō) der Grenzstation (関所, sekisho, die On Lesung des ersten Zeichens ist kan) … Deutsch Wikipedia
Auf der Horst — Stadt Garbsen Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Región Metropolitana — de Santiago Symbole … Deutsch Wikipedia
Auf dem Dattel — (Burgen,Германия) Категория отеля: Адрес: 56332 Burgen, Германия О … Каталог отелей
Auf dem Bauernhof I — (Брайтнау,Германия) Категория отеля: Адрес: 79874 Брайтнау, Германия … Каталог отелей
Auf dem Bauernhof — (Брайтнау,Германия) Категория отеля: Адрес: 79874 Брайтнау, Германия … Каталог отелей
Region Brüssel — Dieser Artikel behandelt die Region Brüssel Hauptstadt, welche aus 19 Gemeinden besteht die zusammen das zusammenhängende städtische Siedlungsgebiet von Brüssel bilden. Siehe auch Brüssel (Begriffsklärung). Region Brüssel Hauptstadt … Deutsch Wikipedia
Region Mittlerer Neckar — Logo Karte Basisdaten … Deutsch Wikipedia